为蒂埃里•穆勒口译

 | 客户案例

对于口译员来说,下一次任务在哪里或是什么主题永远是个谜,因此我们需要展现出极大的灵活度。迎接一个新挑战不仅仅在于学习专业术语,我们必须真正理解会议主题,往往还需担任品牌代言人的角色。

Interpreting for Thierry Mugler - Hazel Cole一次“意外收获的任务”

从销售到市场营销、从会计到金融等话题对我来说是家常便饭,对大部分口译员来说都是最常接触的话题。但时不时会有些与往常大不相同的任务出现,我把这称之为“意外收获的任务”。去年春天法国奢侈化妆品公司娇韵诗就给了我这样一次机会。娇韵诗计划发布一款全新设计师香水系列MUGLER les Exceptions,活动邀请了诸多业界资深英语媒体。

蒂埃里•穆勒:从格拉斯到多伦多

活动在哈德逊湾公司多伦多旗舰店的蒂埃里•穆勒柜台举行。香水师Jean Christophe Herault是Les Exceptions系列的联合创始人,他将从久负盛名的香水之都法国南部小镇格拉斯来到多伦多推出新款系列。将他的演讲从法语准确无误地翻译成英语对客户来说至关重要。

香水:一个全新的世界!

虽然对香水行业知之甚少,我还是毫不犹豫地接下了这个任务,因此提前准备更是尤为重要。这次我学习的不再是资产负债表、预算和增长利润等词汇,而是例如“锥形结构”“浓郁”“花香调”等设计师香水世界的语言。我还要学习各种不同的香型:花香、檀香、麝香、东方香、馥奇香以及“意想不到的辅香成分”。真可谓是个全新的世界。此次任务还有个独特之处—客户要求我在活动当天身着黑色衣服。

新的一天,新的成功!

Herault先生不仅充满魅力,而且认真负责 。多亏他的帮助以及活动之前娇韵诗公司的大力配合,我为活动的成功作出了一份贡献,得到了现场客户和记者的一致好评。不仅如此,我还获赠了一瓶精美的穆勒Supra Floral香水呢!

想更多了解我们的客户?

分享该文章:

Hazel Cole

嘉略同传加拿大成员