从容应对会前突发状况

 | 口译最佳实践

会议前夕,日程中临时加入新的演讲嘉宾,或演讲嘉宾突然提出想要使用会议工作语言以外的其它语言演讲,该如何处理?口译员突然生病怎么办?充分预测可能发生的问题,您就能从容应对突发状况。本文为您分享联盟成员的经验之谈,并奉上处理突发事件的相关建议。

我们经验丰富的同传团队,可以帮您从容应对任何突发状况。 试想以下场景:您已经为筹办、策划一场国际会议辛勤工作了几个月,终于来到会议开幕大日子的前夕。行李已经全部打包停当,马上就要搭乘国际航班前往会议地点前,突然接到消息称,某演讲嘉宾希望使用其母语做演讲,而原先并没有安排这一语种的同传。怎么办?切勿惊慌。如果您聘请同传团队时找对了人,完全有希望在预算不变的情况下添加该语种的口译服务。(详情参见系列博文第四篇《需要哪些语种,采用哪种口译形式?》)。

为口译员安排航班

带有选举程序的全体大会等会议,经常最后一天会延迟结束,要充分做好口译方面的准备。给口译员订返程机票时,尽量不要选择会议结束当晚的航班,最好选择隔天的。这样就不会因会议延迟结束造成口译员赶不上航班,从而产生昂贵的改签费用。

说到飞行,航班延迟、取消或航空公司员工罢工等事件随时可能发生,如不能妥善处理就会严重影响会议正常召开。不可抗力无从管控,但可以通过灵活的航班预订,将其对会议的影响降至最低。如,可以考虑从不同国家聘请口译员,并且不要让同一国家的所有口译员都乘坐同一班机,以分散风险。

为口译服务制定应急预案

条约谈判通宵进行怎么办?口译员食物中毒不能工作如何处理?一定要有后备方案以便应对口译员缺席或者额外/加班工作。制定口译方案时应该留出余量,会议选址在偏远地区时尤甚。

会场外的口译服务

同声传译主要在会场内进行,但是会议口译员往往需要提供会场外的服务。比如,口译员可能会被找去为双边会议、午宴或晚宴做口译,甚至是日程里漏写的官方招待会!因此,我们再次建议提前做好应急预案,招募足够的口译员以保障服务的提供。

当然,任何会议活动都可能状况百出,要一一预见几乎是不可能的。不过,只要聘用经验丰富、技术过硬的口译员团队,可以增强面对突发状况的能力。召集这样的团队自非易事,我们愿意助您一臂之力。请联系我们,一起探讨会议筹备方案。

本文是《完美会议效果:会议口译致胜7步走》 系列博文的完结篇,希望为您献上微薄之力。欢迎将我们的博文分享到您的推特、领英或脸书页面上。谢谢!

 

分享该文章: