新闻与文章

我们拥有多年从业经验,所以有许多的新闻、故事和独到见解与您分享。获取最新实时新闻与资源,请关注我们的社交媒体:领英(LinkedIn)、推特(Twitter)和脸书(Facebook)。

分享该文章:
Africa map

同声传译在非洲:你需要知道的三件事

 | 口译最佳实践
作为拥有多年从业经验的口译员,常驻加纳阿克拉的嘉略同传联盟成员Victor Imboua-Niava在此分享在非洲做同声传译的体会。
Brisbane, Australia - Calliope-Interpreters

悉尼之外:澳洲办会 众多城市任您选

 | 口译最佳实践
若您计划在澳大利亚筹办国际会议,悉尼并非您唯一的选择。其他澳洲城市在会议承办方面享有诸多优势。
网播口译你需要知道的三件事 - Calliope-Interpreters

网播口译你需要知道的三件事

 | 口译最佳实践
提供口译的网上直播是很有效的传播工具。在此,我们奉上以下小贴士助您一臂之力,即使毫无经验也能轻松上手。
巴塞尔图书博览会上,嘉略同传联盟成员Christoph Renfer为英国作家肯•福莱特(Ken Follett)提供耳语同传服务。

耳语同传: 探索另一种口译形式

 | 译员洞察
耳语同传虽仅适用于小范围、短时间的会议,但仍不失为一种简单、便捷的口译解决方案。
所有与会代表都需要配一副同传接收机,以便聆听所需的语言。

标准同传间(“翻译房”)

 | 口译最佳实践
我们为您提供以下检验清单,帮助您更好满足同声传译、交替传译及其他口译形式对于设备的需求。
Members

从容应对会前突发状况

 | 口译最佳实践
会议前夕,日程中临时加入一位演讲嘉宾,该如何处理?口译员突然生病怎么办?充分预估可能发生的问题,您就能从容应对。