Recursos da Calliope para organizadores e oradores

A Calliope elaborou vários recursos para ajudar os organizadores de eventos e os oradores na preparação de eventos multilingues.

Partilhe este artigo:

Para organizadores de eventos

Louise explains the importance of using your mother tongue in important meetings

Porque falar na sua língua materna é sempre importante?

São três as razões para falar a sua língua materna em contextos multilingues. Os especialistas explicam porquê.
 en fr es pt de it

Quais são as qualidades de um bom intérprete-consultor?

É tudo uma questão de avaliação, planificação, liderança e antecipão. Veja como um intérprete-consultor da Calliope pode fazer a diferença.
 en fr es de pt it

Porque lidar com um intérprete-consultor?

Veja como um intérprete-consultor com uma carteira de clientes diversificada ajuda a selecionar os intérpretes certos para determinado evento.
 en fr es pt de it
Nathalie Pijollet - consultant interpreter talks about customised solutions

O que significa contratar uma equipa de intérpretes?

A Calliope oferece soluções à medida a partir de um balcão único. Aqui, explicamos os bastidores do recrutamento.
 en fr es pt de it

Quais são as dificuldades enfrentadas por um intérprete-consultor?

Tem de organizar uma reunião altamente técnica num prazo muito curto? Ou num local remoto? Veja como a Calliope pode ajudar.
 en fr es pt de it

Quais são as vantagens de uma rede mundial de intérpretes-consultores?

Veja porque a Calliope é a solução perfeita para os organizadores de eventos multilingues que organizam em vários países.
 en fr es pt de it
Veronica - Calliope-Interpreters consultant in Argentina

Como é feita a selecção dos intérpretes para conferências altamente especializadas?

Temos informações atualizadas ao minuto sobre as especializações e experiência dos intérpretes, o que nos ajuda a selecionar os mais qualificados para determinado evento. Veja como.
 en fr es pt de it

Será que uma rede mundial pode ser verdadeiramente útil para um cliente local?

Graças à Calliope, um cliente local beneficia da riqueza do know-how e da partilha de conhecimentos, incluíndo combinações linguísticas raras. Mas não só. Veja porquê.
 en fr es de pt it
Christoph: Consultant interpreter provides tips on communication

Como comunica com os seus clientes e intérpretes?

A interpretação resume-se à comunicação: veja como aplicamos as nossas próprias recomendações aos clientes e aos intérpretes.
 en fr es pt de it

Em que somos diferentes das agências de tradução?

Enquanto intérpretes de conferência no ativo, sabemos quais são as dificuldades do ofício e as condições exigidas para uma interpretação irrepreensível. Veja porque somos os únicos com este conhecimento interno.
 en fr es de pt it

Serviços linguisticos da Calliope-Interpreters

A Calliope-Interpreters, rede mundial premium de intérpretes consultores, presta serviços de interpretação para reuniões e conferências de alto-nível. 
 en fr es de pt it 中文
Decálogo de la interpretación de conferencias o traducción simultánea.

Dez regras de ouro da interpretação de conferência

Dez regras de ouro da interpretação de conferência
 en fr es de it pt 中文

Para oradores

Consejos para oradores / Cómo hablar en una conferencia multilingüe

Conselhos aos Oradores

Comunicar eficazmente em conferências multilingues
 en fr es de it pt 中文
Comunicação inteligente

Falar em reuniões internacionais

Este nosso popular vídeo fornece conselhos para ajudar os oradores a preparar-se para comunicações perante um público multilingue.
 en fr de es it pt 中文
Falar em reuniões internacionais

Falar em reuniões internacionais

Guião em Português do nosso popular vídeo.
 en fr es de it pt 中文
Inglês Global, entrevista com Simon Kuper

Inglês Global, entrevista com Simon Kuper

O inglês tornou-se obrigatório nos congressos mas quem não o fala suficientemente bem acaba por ficar em desvantagem nas reuniões. Veja o que diz Simon Kuper.
 en fr de es it pt 中文

Para responsáveis de concursos públicos

AIIC Guidelines for drafting tenders for conference interpretation services

AIIC Guidelines for drafting tenders for conference interpretation services

These documents were developed by AIIC for public sector institutions putting out calls for tender for large-scale conference interpretation services. They detail how to draft a request for proposal (RFP) to ensure the right kind of responses.
 en fr es de it pt 中文

Podcasts

La danse des mots (en francés).

A dança das palavras

Martine Bonadona
 fr en de pt it es 中文
Instituições europeias

Instituições europeias

Nesta entrevista em podcast, Olga Cosmidou, Directora da DG Interpretação do Parlamento Europeu, fala sobre a profissão de intérprete de conferência.
 fr en de it pt es 中文
Sobre o Globish

Sobre o Globish

Neste podcast, Martine Bonadona, membro da Calliope em França, é entrevistada sobre a crescente expansão do globish, o inglês global.
 fr en de it pt es 中文