Lívia Cais, la nuova referente di Calliope-Interpreters per il Brasile

 | Il punto di vista dell’interprete 

Con oltre 20 anni di esperienza come interprete di conferenza e consulente in vari settori e in particolare in ambito medico, Lívia Cais è la persona ideale per curare l’interpretazione del tuo evento nel vivace panorama congressuale del Brasile.

Calliope-Interpreters è orgogliosa di presentare Lívia Cais, la nuova referente per il Brasile. Lívia, basata a Rio de Janeiro, vanta oltre 20 anni di esperienza come interprete di conferenza, interprete consulente, traduttrice e interprete certificata accreditata. Fornisce servizi di interpretazione in eventi di ogni dimensione e settore sul mercato brasiliano, con particolare specializzazione in ambito medico.

Ecco cosa dice Lívia: “Per molti anni Heloísa M. Costa ha fornito servizi di interpretazione di alto livello sul mercato brasiliano come referente di Calliope-Interpreters per il nostro paese. Sono profondamente onorata ed emozionata di raccogliere il suo testimone e di collaborare con colleghi esperti e di altissimo livello provenienti da tutto il mondo. Nell’attuale contesto brasiliano è ancora più importante fornire servizi di interpretazione di qualità”.

Calliope-Interpreters: al tuo servizio, anche in Brasile

Il Brasile è l’unico paese di lingua portoghese dell’America Latina ma è anche il più grande e, con quasi la metà della popolazione del continente, il più popoloso.

Conferma inoltre il suo importante ruolo in quanto sede congressuale, avendo accolto recentemente importanti eventi politici e sportivi, come Rio+20, i Mondiali 2014 e le Olimpiadi 2016. Grazie a un’ampia offerta di sedi congressuali e di hotel, oltre a sistemi di trasporto urbano recentemente potenziati, il Brasile rappresenta un polo di attrazione per conferenze e incontri plurilingue.

Le lingue richieste con maggiore frequenza sono l’inglese e il portoghese, seguite dallo spagnolo e dalle altre lingue romanze. Il tedesco, il coreano, l’arabo, il cinese e il giapponese sono meno richiesti, e per questo la disponibilità di interpreti locali è minore. La domanda di interpretazione in lingua dei segni è in crescita, ora che il suo utilizzo è divenuto un obbligo di legge per le istituzioni pubbliche e gli eventi pubblici ufficiali del paese.

Si dice che in Brasile l’anno inizi veramente solo dopo il Carnevale. Evita l’affollamento estivo e scegli per il tuo evento i mesi da marzo a inizio dicembre.

I congressi medici, una specializzazione

La specializzazione di Lívia consiste nel fornire servizi di interpretazione di conferenza in ambito medico. Il Brasile è un importante polo della medicina in America Latina, con università rinomate, professionisti di alto livello e chirurghi innovativi la cui esperienza è riconosciuta in tutto il mondo. Di conseguenza, attira numerosi eventi internazionali che richiedono servizi di interpretazione di conferenza di alto livello specializzati in ambito medico.

L’interpretazione di corsi e congressi medici non va confusa con l’interpretazione di comunità nello stesso settore, servizio che negli Stati Uniti è molto frequente ma che in Brasile non è professionalizzato ed è appannaggio di volontari.

L’interpretazione professionale in simposi e altri eventi in campo medico richiede invece elevati livelli di dedizione, studio e conoscenze specialistiche di base. Il team di interpreti deve essere composto con estrema cura, considerando l’esperienza personale di ciascun interprete e la specialità oggetto dell’evento. Grazie alla sua vasta esperienza di interprete consulente in ambito tecnico, Lívia fornisce il miglior servizio di interpretazione per questi eventi.

Se stai pensando al Brasile come sede del tuo prossimo incontro, non esitare a contattare Lívia Cais, la nuova referente di Calliope-Interpreters per il Brasile. Sarà lieta di aiutarti.

 

Condividi questo articolo: