Le presidenze UE

La presidenza di turno è un momento importante per gli Stati membri dell’UE, in quanto consente loro di incidere sul programma di azione dell’Europa e di elevare il proprio profilo sulla scena politica internazionale. Gli incontri delle presidenze UE sono caratterizzati dalla presenza di varie nazionalità e molteplici lingue, ragion per cui l’interpretazione è un fattore critico.

Ogni sei mesi la presidenza di turno dell’Unione Europea ruota da uno Stato membro dell’UE a un altro. Durante la presidenza di turno, ciascuno Stato è chiamato a presiedere le riunioni del Consiglio dell’Unione Europea e a orientare il dialogo all’interno del Consiglio in una moltitudine di riunioni ed eventi che coinvolgono gli Stati membri, le istituzioni e il settore privato. La presidenza di turno è un momento importante per gli Stati membri dell’UE, in quanto consente loro di incidere sul programma di azione dell’Europa e di elevare il proprio profilo sulla scena politica internazionale.

Gli incontri delle presidenze UE sono caratterizzati dalla presenza di varie nazionalità e molteplici lingue. L’interpretazione riveste quindi un ruolo fondamentale. Le riunioni vertono su argomenti molto variegati, tra cui alcuni estremamente tecnici. Alcuni eventi sono curati direttamente dalla Commissione Europea, che fornisce anche gli interpreti, mentre altri sono affidati a fornitori privati di servizi di interpretazione a seguito di una procedura di gara. Per il reperimento degli interpreti da assegnare a questi incontri di alto livello, in 23 lingue, i governi e i ministeri si affidano Calliope-Interpreters, alla stregua di quanto avviene con il Servizio Congiunto della Commissione UE (SCIC).

Calliope-Interpreters è fiera di aver fornito servizi alle seguenti Presidenze :

Portogallo - secondo semestre 2007

Calliope-Interpreters ha fornito un contributo sostanziale alla presidenza portoghese del 2007 con quasi 300 giornate di interpretazione in 8 lingue di lavoro coordinate da Laurence Corréard, referente esclusiva di Calliope-Interpreters per il Portogallo. “Desidero sottolineare l’impegno e la flessibilità di cui hanno dato prova gli interpreti nel corso della presidenza portoghese dell’Unione Europea, fattori decisivi per assicurarne il successo. Disporre di una rete di contatti a livello mondiale rappresenta un vantaggio prezioso in un paese in cui il mercato dell’interpretazione di qualità è assai limitato”.
Ludmila Moura, Coordinatrice per l’Interpretazione, SCIC
 

Danimarca – primo semestre 2012

Denmark – 1st Semester 2012Linda Hoffmeyer, referente locale di Calliope-Interpreters, ha organizzato e coordinato i team di interpreti per gli incontri curati dal parlamento danese, ivi compresa la riunione della COSAC, un evento di prestigio con interpretazione in tutte le 23 lingue ufficiali dell’UE.

Linda Hoffmeyer è sempre stata molto precisa, professionale e abile. Abbiamo sempre apprezzato anche il suo atteggiamento positivo e il suo tatto. Oltre a ciò, Linda Hoffmeyer ha partecipato alla pianificazione delle conferenze, ha predisposto i team di interpreti e ha reperito interpreti con combinazioni linguistiche molto variegate, dalle più comuni alle più esotiche. Uno dei compiti più importanti, tra i tanti, è stato il lavoro svolto sotto l’ultima presidenza danese dell’Unione Europea. Collaborare con lei è stato estremamente gradevole”. Birgitte Wern, Capo del dipartimento linguistico del parlamento danese.

Cipro – secondo semestre 2012

Cyprus – 2nd Semester 2012Irina Pipis, referente di Calliope-Interpreters a Cipro, ha organizzato vari team di interpreti durante la presidenza cipriota, compresi quelli richiesti dal Senato spagnolo. Questo è il parere del capo dipartimento :

È stato un piacere lavorare con voi durante la presidenza cipriota. I vostri interpreti sono stati di livello mondiale! Al rientro, tutte le nostre delegazioni si sono dette entusiaste del lavoro dei vostri interpreti. La prossima volta che avremo bisogno di servizi di interpretazione ci rivolgeremo sicuramente a Calliope-Interpreters. Grazie per il vostro lavoro e la vostra gentilezza”. - Dipartimento Relazioni Internazionali, Senato Spagnolo

Ireland – 1st Semester 2013Irlanda – primo semestre 2013

Nel 2013 Alexandra Hambling, membro di Calliope-Interpreters per l’Irlanda, ha garantito circa 90 giornate di interpretazione in 5 lingue.

Calliope-Interpreters ha fornito un ottimo servizio di interpretazione in occasione della riunione informale dei Responsabili dei Servizi Veterinari dell’UE, presso l’ospedale reale di Kilmainham. È una rete di veri professionisti e fornisce un servizio eccellente”. - Billy McAteer, Ispettore Veterinario Sovrintendente presso il Comitato organizzatore della riunione dei Responsabili dei Servizi Veterinari per la Presidenza Irlandese.

Grecia – primo semestre 2014

Greece – 1st Semester 2014Haris Ghinos, responsabile di Calliope-Interpreters in Grecia, ha organizzato circa 180 giornate/interprete per eventi tenuti nell’ambito della presidenza ellenica in tedesco, inglese, francese, italiano, spagnolo, polacco e greco. Ulteriori servizi di traduzione e interpretazione sono stati assicurati per numerosi altri eventi direttamente o indirettamente collegati alla presidenza UE.

Sul finire della presidenza ellenica, desidero cogliere l’occasione per ringraziarvi dell’ottima collaborazione di cui abbiamo usufruito nel corso degli ultimi mesi. La dimensione parlamentare della presidenza ellenica è stata un successo ottenuto anche grazie al fattivo contributo di ELIT Language Services e Calliope-Interpreters”. Anastasia Frangou, Responsabile Direzione Affari Europei

Condividi questo articolo: