Danielle Gree

Professional Interpreter Danielle Gree
Danielle Gree
Fornitore di servizi di interpretazione
Città e paese:
Barcellona, Spagna
Recapiti:
Telefono: 
+34 93 203 86 46
Cellulare: 
+34 607 69 52 62

Responsabile di:

Algeria, Arabia Saudita, Bahrein, Bielorussia, Egitto, Emirati Arabi Uniti, Estonia, Federazione Russa, Giordania, Kuwait, Lettonia, Libano, Libia, Lituania, Marocco, Oman, Palestina, Qatar, Siria, Spagna, Tunisia, Ucraina, Yemen

Informazioni salienti

Sono specializzata in mega-eventi ed eventi sportivi internazionali, e ho organizzato servizi di interpretazione su vasta scala in Europa ma anche in Corea, Cina, Singapore, ecc. Nel corso degli anni ho avuto l’onore di collaborare con una serie di istituzioni sportive. Fornire servizi per la candidatura olimpica di Madrid, il Comitato Olimpico Internazionale, il Comitato Paralimpico Internazionale e le Olimpiadi, in quanto capo-interprete delle Olimpiadi di Barcellona e dei Giochi Olimpici Giovanili di Singapore è stato appagante dal punto di vista professionale ma anche divertente!

Forse, però, la mia esperienza più memorabile è stata quella di capo interprete per i 5 mesi del Forum Universale delle Culture di Barcellona nel 2004. I 50 dialoghi organizzati durante il Forum hanno accolto circa 2500 relatori e quasi 70.000 partecipanti provenienti da oltre 170 paesi. Questo tour-de-force collettivo ha generato circa 4.700 giornate di interpretazione, con una media di 60 interpreti operativi ogni giorno, sotto il mio coordinamento. È stato indubbiamente il culmine della mia carriera sinora e anche l’esperienza più gratificante.

Principali progetti

  • Capo-Interprete in occasione dei congressi mondiali sulla Conservazione della Natura dell’IUCN a Jeju (Corea) nel 2012 e Barcellona (Spagna) nel 2008. Ho fornito un team di 50 interpreti al più grande evento mondiale sulla protezione della natura.
  • Capo-Interprete al Forum Universale delle Culture di Barcellona nel 2004 (4.700 giornate/interprete in totale): responsabile della politica linguistica e dell’assegnazione giornaliera di fino a 124 interpreti per 5 mesi.
  • Capo-Interprete alle XXV Olimpiadi e Paralimpiadi di Barcellona nel 1992 e ai Giochi Olimpici Giovanili di Singapore nel 2010, compresa la selezione, il reclutamento e l’assegnazione giornaliera degli interpreti nonché l’intera gestione del loro accreditamento, documentazione, alloggio, trasporto e pagamento.
  • Interprete funzionaria, previo superamento di un concorso pubblico internazionale, presso il Fondo Monetario Internazionale a Washington DC (1984-86).

Referenze di clienti

“I Giochi Olimpici Giovanili di Singapore sono stati una prima e pertanto le esigenze in tema di interpretazione sono state peculiari e difficili da prevedere. Nonostante queste condizioni, Danielle –la nostra capo-interprete– è riuscita a fare un lavoro davvero eccezionale che ha spaziato dal reclutamento di professionisti esperti e con le combinazioni linguistiche necessarie ma più giovani e quindi più indicati per il nostro evento, alla gestione tempestiva ed efficace del progetto e di tutte le richieste. Danielle ha compreso alla perfezione le esigenze del comitato organizzatore e ha fornito una soluzione su misura incentrata su qualità e convenienza economica, che è riuscita a riconciliare con una tempistica estremamente veloce. Siamo stati davvero fortunati a poter contare su una partner tanto affidabile e professionale"
Emma Mas-Jones, Responsabile dei Servizi Linguistici, Olimpiadi della Gioventù di Singapore

“Calliope-Interpreters si è rivelata seria, affidabile e straordinariamente efficace nel gestire egregiamente la sfida e l’imprevedibilità di organizzare 4.700 giornate di interpretazione nel corso dei 5 mesi del Forum Universale delle Culture”
Miquel Miró - Responsabile operativo - Forum Universale delle Culture, Barcellona (2004)

“Ho molto apprezzato la collaborazione con Calliope-Interpreters. Sono ottimi professionisti, sempre pronti a trovare soluzioni, disponibili e con il sorriso sulle labbra”
Enrique J. Lahman, Unione Internazionale per la Conservazione della Natura (IUCN)

Affiliazioni e accreditamenti

  • Membro dell’Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza (AIIC)
  • Unione Europea e Consiglio d’Europa
  • Agenzie delle Nazioni Unite (FAO, OIL, UNEP, UNESCO, UNOV, UPU, OMS,OMPI)
  • FMI e Banca Mondiale
  • Banca Centrale Europea e Banca Africana di Sviluppo
  • Dipartimento di Stato USA
  • Comitato Olimpico Internazionale e Comitato Paralimpico Internazionale
  • FIBA, UEFA e FIFA

Paesi

Il presente profilo professionale contiene informazioni personali ed è coperto da diritti di proprietà intellettuale di cui sono titolari Calliope-Interpreters e i suoi referenti. Ne sono vietate la copia, la modifica o il riutilizzo in qualsiasi modo e in qualsiasi contesto senza la previa autorizzazione scritta da parte dell’interessato.