Calliope-Interpreters è una rete mondiale di fornitori di servizi di interpretazione composta da interpreti di conferenza esperti, accreditati presso le Nazioni Unite e/o l’Unione Europea. Grazie alla nostra presenza globale forniamo interpretazione simultanea in linea con i più elevati standard qualitativi ovunque nel mondo. Nel 2021 abbiamo organizzato servizi di interpretazione a distanza per oltre 2000 videoconferenze ed eventi ibridi.

Ogni anno, in media
40
lingue
50
paesi
2 400
eventi

Grandi eventi

Marsiglia, congresso mondiale IUCN 2021 sulla protezione della natura

In presenza, virtuale e ibrido: il congresso IUCN di Marsiglia

Il Congresso mondiale sulla protezione della natura è stato uno dei primi importanti eventi plurilingue tenuti in Francia dopo la pandemia, con una miriade di sessioni in presenza, virtuali e ibride. Organizzarlo è stato un’impresa non da poco, anche alla luce della tempistica estremamente stretta.
A full house at the IUCN General Assembly

Calliope-Interpreters e la sostenibilità – il nostro contributo a un congresso verde

La sostenibilità è stata al centro di tutte le fasi di preparazione degli interpreti che hanno lavorato al congresso mondiale dell’Unione Internazionale per la Conservazione della Natura.
Team di 53 interpreti altamente qualificati - Calliope-Interpreters

Servizi di interpretazione di conferenza per il vertice dei leader al G20 australiano

Calliope-Interpreters ha organizzato e fornito i servizi di interpretazione di conferenza in occasione del vertice G20 in Australia.

News e articoli

Che cos’è un evento ibrido con interpretazione?

Gli eventi ibridi sono di grande attualità, ma come conciliarli con il servizio di interpretazione?

 | Business internazionale
Nel mondo post-pandemia, gli eventi ibridi sono di grande attualità, ma che conseguenze hanno sulle riunioni plurilingue con interpretazione?
Calliope offsets emissions with mangrove plantation support

Calliope-Interpreters pianta mangrovie come impegno di sostenibilità ambientale

 | Migliori pratiche nell’interpretazione, Il punto di vista dell’interprete 
Nel 2021, a causa della pandemia, l'interpretazione simultanea a distanza è diventata la norma e ha spinto Calliope a compensare ancora una volta la propria impronta di carbonio digitale.
I referenti di Calliope-Interpreters nel continente americano

L’interpretazione simultanea a distanza nel continente americano

 | Il punto di vista dell’interprete 
I referenti di Calliope-Interpreters nel continente americano, con la loro presenza che si estende da Toronto a Buenos Aires, forniscono soluzioni innovative di interpretazione simultanea a distanza

Calliope-Interpreters collabora con

Conferenze tecniche, eventi sportivi e culturali, car show, conferenze stampa, inaugurazioni, eventi straordinari, festival, esposizioni...

Conferenze internazionali, assemblee generali, tavole rotonde, congressi medici, seminari tecnici, simposi farmaceutici...

Olimpiadi, Forum Universale delle Culture, Presidenze di turno UE (Irlanda e Portogallo 2007, Danimarca 2012, Grecia 2014)...

Eventi aziendali, lanci di prodotto, assemblee, consigli di amministrazione, conferenze stampa, comunicazioni finanziarie, roadshow...

Visite di dignitari e ministri, vertici, missioni commerciali, colloqui diplomatici, incontri bilaterali e multilaterali, negoziati...

Vertici internazionali, riunioni ministeriali, eventi di alto livello, conferenze delle parti, forum regionali, progetti UE...

Testimonianze
Uno dei principali obiettivi della 4a edizione di Building The Future consisteva nel creare un momento di maggiore inclusione e accessibilità. A tal fine, il principale evento portoghese dedicato alla trasformazione digitale si è avvalso...

Inês Barbosa - imatch - innovation Collective

È stato un piacere collaborare con Patrick Delhaye di Calliope-Interpreters alla 3a tavola rotonda per il Pacifico Pulito. È stato un privilegio poter lavorare un team così ben organizzato, consapevole e capace in tutti gli aspetti relativi alla...

Hermes Huang, Managing Partner, InsightPact

In questi 2 anni complicati che hanno stravolto il nostro modo di lavorare a livello di meeting in ambito scientifico e associativo,  abbiamo trovato un'importante ed indispensabile risorsa in Aprimondo e in Claudia Ricci.  Oltre alla profonda...

Marco Sessa, Presidente de AISAC – Asociación para la información y el estudio de la acondroplasia

Lavorare a questo progetto ambizioso con Verónica Pérez Guarnieri di Calliope-Interpreters è stata un’esperienza incredibile. La Conferenza Mondiale di Neurochirurgia in Diretta ha avuto luogo in formato ibrido dal 20 al 22 ottobre 2021. I...

Gonzalo Mosqueda - Direttore/Partner presso Madison Marketing LLC

Un sentito ringraziamento per il lavoro svolto nel corso di questi tre giorni. È stata la nostra prima esperienza con l’interpretazione a distanza e abbiamo ricevuto feedback estremamente positivi. Complimenti per l’ottimo lavoro! Laurence, è...

Rocio Cervera, Directora executiva adjunta, Centro Norte-Sul do Conselho da Europa