Interprétation diplomatique

Gisèle Abazon en interprétation diplomatique pour Manuel Valls, politicien français

L’interprétation diplomatique est une forme particulière de l’interprétation de conférence. C’est le type d’interprétation assurée par les interprètes de conférence lorsqu’ils sont employés à temps plein par un ministère des Affaires étrangères, ou ce qu’ils font occasionnellement en tant qu’interprètes indépendants lorsqu’on leur demande d’accompagner une délégation de diplomates ou de représentants officiels d’un pays étranger.

L’interprétation diplomatique s’effectue dans des situations variées telles que visites protocolaires, conférences de presse, entretiens formels ou informels, déjeuners de travail ou dîners de gala, discours de table, réunions de travail, etc. Les interprètes utilisent surtout l’interprétation consécutive ou l’interprétation chuchotée, rarement l’interprétation simultanée. Souvent, ils n’interprètent que leur délégation, car l’autre partie a son propre interprète. Plus encore que dans d’autres circonstances, les interprètes diplomatiques doivent observer la plus grande discrétion et respecter le secret professionnel absolu. Il est indispensable, pour ce type d’interprétation de conférence, d’avoir une connaissance approfondie des questions d’actualité et de politique.

Si vous avez besoin d’interprètes diplomatiques, Calliope peut :

  • recruter les interprètes les plus appropriés pour ce type de prestation (excellente maîtrise d’au moins 2 langues, parfaite connaissance de l’actualité, présentation irréprochable, discrétion et savoir-être)

  • collaborer en amont avec les services du Protocole ou le service requérant l’interprétation pour vérifier tous les aspects matériels (horaires, accréditation, déplacement, documentation, etc.)

  • briefer le ou les interprètes sur tous les aspects logistiques, protocolaires et de sécurité, ainsi que sur le format et le contenu de la réunion.

Exemples de réalisations

L’interprète diplomatique V. Perez-Guarnieri chuchotant pour le Premier ministre du Pays de Galles

Premiers établissements gallois en Patagonie : commémoration du 150ème anniversaire

Le Premier ministre du Pays de Galles, M. Carwyn Jones AM, se rendit en visite en Patagonie, Argentine, du 26 au 30 juillet 2015 afin de célébrer le 150ème anniversaire des premières implantations galloises en Patagonie. Il visita ainsi plusieurs villes fondées par les colons gallois, comme Trelew, Gaiman et Trevelyn, mais la cérémonie principale eut lieu à Puerto Madryn, avec une reconstitution de l’arrivée, le 28 juillet 1865, du « Mimosa » venant de Liverpool.

Le membre de Calliope pour l’Amérique du sud hispanophone, Verónica Perez-Guarnieri fut recrutée pour fournir l’interprétation chuchotée vers l’anglais pour le Premier ministre tout au long de sa visite, et l’interprétation consécutive vers l’espagnol lorsque celui-ci prit la parole.

Rosaura Bartumeu en interprétation diplomatique avec M. Ban Ki-moon

Visites protocolaires en Andorre 

La membre de Calliope basée en Andorre, Rosaura BARTUMEU a eu l’honneur, au cours de sa carrière d’interprète, d’accompagner lors de leurs visites officielles en Andorre tous les Présidents de la République française, ainsi que l’ancien Secrétaire général de l’ONU, M. Ban Ki-moon. Elle a pu ainsi interpréter leurs propos du français ou de l’anglais, vers le catalan, langue officielle du pays.

 

Bertold Schmitt en interprétation diplomatique auprès du ministre français des Finances

Réunion des ministres des finances du G20 en Australie

Pendant la réunion des ministres des finances du G20 qui s’est tenue dans la ville de Cairns en Australie, le membre de Calliope Bertold Schmitt a assuré l’interprétation simultanée, chuchotée et consécutive pendant toutes les rencontres auxquelles participait M. Michel Sapin, ministre des finances français. Au cours de la conférence de presse donnée par le ministre en marge de la réunion, Bertold Schmitt était à ses côtés pour lui chuchoter en français les questions des journalistes, et pour interpréter les réponses du ministre en consécutive vers l’anglais.

Demandez un devis