Présentation de Maya de Wit : interprète-conseil en langues des signes

 | Notre métier

Le réseau Calliope-Interpreters est heureux et fier d’annoncer l’arrivée de Maya de Wit en son sein. Maya devient LE point de contact de Calliope pour les langues des signes. Grâce à elle, Calliope peut désormais offrir une véritable expertise en langues des signes à tous ses clients partout dans le monde. Maya arrive à point dans le réseau car nombre de gouvernements et associations internationales veulent inclure l’accessibilité.

Interprète en langue des signes

Maya travaille depuis plus de 25 ans comme interprète en langues des signes. Elle a débuté avec l’ASL (la langue des signes américaine), puis elle a ajouté la NGT (langue des signes néerlandaise) et l’IS (la langue des signes internationale). Elle peut interpréter ces trois langues et l’anglais, le néerlandais et l’allemand. Née en Suisse, Maya a vécu aux Etats-Unis, au Canada et au Brésil. Installée aujourd’hui aux Pays-Bas, elle est en contact avec un réseau mondial de professionnels, ayant été Présidente de l’EFSLI (Forum européen des interprètes en langues des signes) de 2006 à 2012. Elle a également une réputation établie pour la formation et la recherche liée à l’interprétation en langues des signes à l’international. Tous les quatre ans, Maya prépare, rédige et publie l’ouvrage de référence Sign Language Interpreting in Europe, qui fait le bilan de cette profession dans 45 pays européens.

Maya est notamment experte en recrutement et coordination d’équipes d’interprètes en langues des signes pour des conférences multilingues et des réunions de haut niveau. En 2016, Maya a été la principale conseillère en interprétation pour la conférence emblématique « Le multilinguisme et l’égalité des droits dans l’UE; le rôle des langues des signes » avec plus de 145 interprètes travaillant ensemble dans les 24 langues vocales et les 31 langues des signes de l’Union européenne, dans l’hémicycle du Parlement européen à Bruxelles. Plus récemment, elle a coordonné l’interprétation à la conférence internationale sur l’acquisition de la langue des signes (ICSLA 2018) où l’interprétation était offerte en six langues vocales et langues des signes. Elle s’est assurée que tous les interprètes (de langues vocales et de langues des signes) forment une équipe homogène pour donner une interprétation du plus haut niveau correspondant aux besoins du client et des participants. Maya a également conseillé sur le placement des interprètes de langues des signes, ainsi que sur leurs besoins en technologie, et sur les équipements indispensables à un bon déroulement.

Il y a de plus en plus de demande en interprétation en langues des signes, les législations prônant davantage d’accessibilité et les organisateurs d’événements devenant conscients que leurs conférences doivent être accessibles à tous, y compris aux sourds ou malentendants. 177 pays ont ratifié la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées qui affirme que chaque pays doit prendre les mesures nécessaires pour offrir des services professionnels d’interprétation en langues des signes.

 

Partager cet article :

Grâce à Maya, Calliope offre désormais son expertise en langues des signes à tous ses clients, pour assurer une communication fluide au-delà de nouvelles barrières linguistiques. Pour que votre événement soir accessible à tous, sans exception, contactez Calliope.