Actualités et articles

Nous pratiquons cette profession depuis longtemps. Nous avons donc accumulé beaucoup d’informations, d’histoires et de savoir-faire. Pour les articles et actualités, suivez-nous sur LinkedIn, Twitter et Facebook

Partager cet article :
Interprétation à distance en langue signée pour le Virtual Azure Community Day

Interprétation en langue signée à vos réunions virtuelles

 | Bonnes pratiques
Les événements devraient toujours être accessibles à tous. Même les événements virtuels. Calliope vous explique comment inclure les communautés nationales et internationales de sourds et de sourds-aveugles dans votre manifestation virtuelle.
Studio d’interprétation à distance pour 2 interprètes à Athène

Interprétation à distance ? Nous sommes prêts.

 | Questions commerciales
A crise inédite, solution inédite. Nous avons testé un certain nombre de plateformes d’interprétation simultanée pour vos visioconférences.
People meeting around a table discussing conference interpreting standards

Les normes ISO en interprétation de conférence progressent

 | Notre métier
Après la récente publication de deux normes internationales définissant les services d’interprétation, le travail d’élaboration d’une troisième norme sur l’interprétation de conférence se poursuit activement.

Une première mondiale: la simplification simultanée

 | Bonnes pratiques
Les organisateurs israéliens du concours Eurovision de la chanson 2019 souhaitaient rendre cette manifestation accessible à tous. Des interprètes de conférence ont donc été mobilisés pour que les personnes souffrant d'un handicap cognitif puissent en profiter pleinement grâce à un message simple.

Votre interprète-conseil: un partenaire en qui vous pouvez avoir confiance

 | Calliope et ses clients
Les questions d’égalité hommes-femmes ont été au cœur des débats lors du Sommet mondial des femmes de Bâle, en Suisse, mais les relations de confiance mutuelle et d’entraide entre les organisateurs du sommet et l’interprète-conseil de Calliope ont aussi joué un rôle essentiel dans le succès de l’événement.
Maya sign-language interpreting at the European Commission

Vous envisagez une interprétation en langue(s) des signes à votre prochaine conférence ?

 | Notre métier
Maya de Wit, spécialiste de Calliope pour les langues des signes, explique comment optimiser ce service pour les congressistes.