Actualités et articles

Nous pratiquons cette profession depuis longtemps. Nous avons donc accumulé beaucoup d’informations, d’histoires et de savoir-faire. Pour les articles et actualités, suivez-nous sur LinkedIn, Twitter et Facebook

Man listening to conference interpreter

Tous les bilingues sont-ils automatiquement des interprètes ?

 | Bonnes pratiques, Notre métier
Les bilingues ne sont pas automatiquement des interprètes : traduire en simultanée requiert une formation rigoureuse et beaucoup de pratique.

Lívia Cais est la nouvelle représentante de Calliope au Brésil

 | Notre métier
Prestataire de services d’interprétation de conférence et interprète de conférence elle-même depuis plus de 20 ans, Lívia Cais est votre nouveau contact Calliope dans ce dynamique pays qu’est le Brésil.
Simultaneous Interpreters

Comment recruter des interprètes de conférence

 | Calliope et ses clients, Questions commerciales
Confiez le recrutement d’une équipe d’interprètes à un interprète-conseil expérimenté. Calliope vous dévoile ses 5 critères clés de sélection des interprètes de conférence.
Zeichensprache

Calliope propose des interprètes en langue des signes – dont la demande est en hausse

 | Questions commerciales , Bonnes pratiques, Notre métier
La langue des signes joue un rôle décisif pour rapprocher les peuples. Les membres de Calliope sont fiers d’offrir tant les services d’interprètes en langues vocales que ceux d’interprètes en langue des signes.
world-map

Appels d’offres en services d’interprétation : l’avantage Calliope

 | Bonnes pratiques, Notre métier
L’avantage de Calliope dans les appels d’offres : l’expérience et le savoir-faire d’un réseau mondial.
Lisbon

Le Portugal, le prochain hub technologique en Europe

 | Bonnes pratiques
Laurence Corréard, représentante de Calliope pour le Portugal, vous invite à redécouvrir le Portugal et vous explique comment profiter de ce mouvement ascendant.