Interpretación susurrada

Alexandra Hambling ofrece interpretación susurrada en los Juegos Olímpicos de la Juventud en Singapur

Interpretación susurrada

Es una forma de interpretación simultánea realizada por un intérprete que susurra la interpretación al oído de una o dos personas como máximo. La interpretación susurrada solo funciona en situaciones excepcionales, puesto que la voz del intérprete puede molestar a los demás participantes y, dependiendo de la disposición de la sala, el intérprete puede estar demasiado lejos del orador para poder oírle adecuadamente. No se requiere equipamiento técnico, pero dependiendo de la duración de la reunión, puede ser necesario que dos intérpretes se vayan turnando.

A menudo, la interpretación susurrada, a la cual se suele mencionar con su nombre en francés, “chuchotage”, es usada en combinación con la interpretación consecutiva [link to that page]. El intérprete susurra para uno o dos delegados, pero, cuando los delegados hacen uso de la palabra, el intérprete toma notas y, una vez completada la intervención, la interpreta en forma consecutiva para el resto de los participantes de la reunión. Es importante que el intérprete esté ubicado junto a la(s) persona(s) que lo está(n) escuchando, y que pueda ver sin interferencias cualquier elemento visual que se esté proyectando. La interpretación susurrada no es adecuada cuando el grupo es muy grande, o cuando hay más de una o dos personas que necesitan interpretación. Cuando el grupo es más grande, es preferible usar el sistema de guía turístico (o una cabina para interpretación que cumpla con la normativa ISO).

Calliope puede:

  • ayudarle a decidir si va a usar interpretación susurrada u otro modo de interpretación;

  • seleccionar a los intérpretes más adecuados para su evento, teniendo en cuenta su capacitación universitaria, la experiencia relevante, el desarrollo profesional continuo y las especializaciones;

  • organizar la logística del equipo de intérpretes.

 

Ejemplos de nuestros miembros

 

Livia Cais provee interpretación susurrada para cirujanos en el quirófano

Asociación de Children’s HeartLink con el Hospital da Criança y el Hospital de Messejana, Brasil

Uno de cada 120 bebés en todo el mundo nace con una cardiopatía congénita; el 90% de ellos no tiene acceso a un tratamiento médico adecuado. Para salvar las vidas de los niños con cardiopatía, Children’s HeartLink se asocia con organizaciones en Brasil, y en otros países, para capacitar a equipos de médicos, brindar formación y transformar la atención sanitaria.

Desde 2009, dos veces por año, Lívia Cais, miembro de Calliope por Brasil, ha coordinado equipos de entre dos y seis intérpretes especializados en medicina, ocupándose de que los miembros del equipo se comuniquen eficazmente en el quirófano, en la unidad de cuidados intensivos pediátricos, en el laboratorio de cateterismo y durante las conferencias. Se usan diferentes modos de interpretación: interpretación susurrada y consecutiva en el quirófano y simultánea con sistema de guía turístico durante las rondas médicas.

 

 

Interpretación susurrada para el Sr. P. Panzeri, miembro del Parlamento Europeo, a cargo de Claudia Ricci.

Misiones del Parlamento Europeo

Muchos de los miembros de Calliope-Interpreters están acreditados en organismos internacionales, como la ONU y la UE, que también requieren interpretación durante las misiones de alto nivel. A menudo, se usa la interpretación susurrada para las misiones itinerantes, cuando hay limitaciones logísticas que impiden el uso de la interpretación simultánea o con sistema de guía turístico. En esos casos, los intérpretes susurran si tienen una o dos personas que necesitan interpretación, y hacen consecutiva cuando interpretan para un público más numeroso.

En la foto se ve a Claudia Ricci, representante de Calliope para Italia, haciendo interpretación susurrada para el Sr. Pierantonio Panzeri, eurodiputado italiano y presidente de la delegación de la Subcomisión de Derechos Humanos del Parlamento Europeo para Bangladés y Birmania. A la derecha de Claudia está la eurodiputada sueca, Sra. Soraya Post, miembro de la misma delegación. La misión incluyó visitas a tres campos de refugiados rohinyá en Bangladés, reuniones con autoridades y representantes de la sociedad civil en Bangladés y Birmania, y reuniones informativas con representantes de la UE y comunidades locales. Este trabajo resultó un desafío laboral muy gratificante.

 

Centenario del Primer Dáil en 2019

Centenario del Primer Dáil

El 21 de enero de 2019, la República de Irlanda conmemoró el centenario del Primer Dáil, la primera sesión de una asamblea representativa del país, que reivindicaba el derecho de Irlanda al autogobierno. En 1919, las diversas declaraciones habían sido en gaélico irlandés, inglés y francés. Cien años después, los presidentes de más de 30 parlamentos nacionales fueron invitados a presenciar las ceremonias conmemorativas en Dublín, y hubo interpretación hacia muchos idiomas adicionales. Los intérpretes susurraron los discursos emotivos y apasionados en los idiomas de sus respectivos representantes parlamentarios. Alexandra Hambling, representante de Calliope por Irlanda, hizo interpretación susurrada para la Vicepresidenta de la Asamblea Nacional francesa.

Solicite un presupuesto

Comparta este artículo :