Martine Bonadona

Martine Bonadona
Asesoría en servicios de traducción simultánea 
Ciudad, país :
París, Francia
Contacto:

Responsable para :

Francia, Guadalupe, Martinica, Mónaco

Eventos sobresalientes

"Tuve el gusto y el orgullo de ser jefe de intérpretes durante la emblemática Conferencia sobre Multilingüismo que organizó la presidencia francesa de la Unión Europea en 2008. Considero un gran logro haber brindado a los participantes la posibilidad de hablar 17 idiomas europeos a pesar de la falta de espacio en la sede que solo permitía la colocación de 8 cabinas para interpretación simultánea.   

Siempre he conseguido ofrecer a la multinacional francesa Dassault Systems una interpretación de la más alta calidad en chino, japonés y coreano para su convención anual para clientes, aun cuando estas lenguas son raras en Europa y los intérpretes que las hablan por lo general están comprometidos con meses de antelación para trabajar con las organizaciones internacionales. 

Durante años he podido experimentar la fuerza y eficacia de la colaboración en el seno de la red Calliope al haber tenido que trabajar con un cliente del sector TI que organiza numerosos eventos en países de Europa (Suiza, España, Italia, Alemania, Austria) y a quien hemos suministrado interpretación en todos los idiomas".

 

 

Proyectos principales

  • Numerosas reuniones del Consejo de Administración y Comité Ejecutivo de una importante empresa francesa, especialmente durante un periodo de dos años en el que hubo cambios de control en la empresa y cierta agitación dentro del grupo.
  • Un buen número de eventos paralelos a la Cumbre Mundial de Ciudades y Gobiernos Locales Unidos que se celebró en Marruecos en octubre de 2013 en inglés, francés, árabe y español, con un equipo de 35 intérpretes. A pesar de constantes cambios en el número de reuniones, combinación de idiomas y programa, logré satisfacer todas las necesidades del evento.
  • Proyectos de un carácter más inusitado como el Teatro Antillano, Compromiso en el lugar de trabajo, Cómo usaba Picasso la pintura industrial, la Historia cultural del trabajo, Pastoralismo, Europiano …, por mencionar solo unos cuantos.  

Testimoniales de clientes

"Martine  es  muy profesional y resulta sumamente grato trabajar con ella. 
Martine  está siempre bien dispuesta, siempre encuentra soluciones eficientes a nuestras necesidades, incluso cuando le pedimos algo con muy poco tiempo de anticipación".

Armelle Larsonneur –Director de RRHH, Elsevier Masson (Elsevier Masson es parte de Reed Elsevier, uno de los principales proveedores en el mundo de información y soluciones médicas)

"Ante el compromiso de organizar el congreso anual de la Sociedad Internacional para la Historia Cultural, el Instituto de Historia Cultural Europea (Château de Lunéville, Francia) eligió a Calliope en virtud de la buena reputación de la red entre los círculos académicos. El alto nivel de la calidad de la interpretación y la buena disposición y adaptabilidad de los intérpretes fueron importantísimos para el  éxito del evento. ¡Muchas gracias!"
Jean-Sébastien Noël – Institut d’histoire culturelle européenne (Instituto de Historia Cultural Europea)

"Trabajamos regularmente con CALLIOPE, y así tenemos garantizado un trabajo impecable, no solo en cuanto a la calidad de la interpretación se refiere sino también desde el punto de vista de la capacidad de reacción y de adaptación a la situación, y la logística". 
Christine Grigoresco - Factory Systèmes (Equipos para automatización industrial y software)

Afiliaciones y Acreditaciones

  • Asociación Internacional del Intérpretes de Conferencias (AIIC)
  • Unión Europea
  • Naciones Unidas 
  • Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia 

Países

El presente currículo contiene información personal y está sujeto a los derechos de propiedad intelectual de Calliope-Interpreters y sus miembros. Está prohibido copiarlo, modificarlo o utilizarlo en forma y contexto alguno sin el consentimiento expreso y previo por escrito del interesado o interesada.