Laurence Corréard

Laurence Corréard
Proveedor de servicios de interpretación
Ciudad, país :
Lisboa, Portugal
Contacto:
Teléfono : 
+351- 213 955 852

Responsable para :

Angola, Hungría, Mozambique, Polonia, Portugal, República Checa

Eventos sobresalientes

"Fui designada como uno de los proveedores oficiales de servicios de interpretación de la Presidencia portuguesa de la UE en 2007, cosa que representó un reto de medio año y un momento culminante en mi vida como intérprete asesor.

A lo largo de más de seis meses, incluyendo preparación y presentación de informes, estuve siempre activa, dispuesta las 24 horas, los siete días de la semana para atender solicitudes de servicio de última hora, cambios durante las reuniones, planeando y previendo todos los posibles escenarios. Trabajé hombro con hombro con el cliente, pude entender cabalmente las necesidades y supervisar a mis equipos en consecuencia. Desarrollamos un ritmo de trabajo productivo y de colaboración que fue muy satisfactorio, y hubo un genuino aprecio tanto a nivel profesional como personal. Esta experiencia vino a confirmar el lema de mi vida: hay una sola manera de mirar y es mirar hacia adelante.

Al cabo de los años y principalmente como resultado de que Portugal se localiza en el Océano Atlántico, he conseguido convertirme en experta en todos los temas relativos al mar y los asuntos marinos, ya sean técnicos, políticos, estratégicos, ambientales o relacionados con la UE. Los seminarios REMPEC-SAFEMED fueron un verdadero reto por el uso de terminología eminentemente técnica, pero siempre muy interesantes y complementaron las reuniones de las semanas de la pesca, del Arco Atlántico y de EMSA. Al acabar las reuniones siempre “entendíamos un poco más” al gran azul.     

Interpretar para las misiones de campo del Consejo de Europa en lugares donde hay personas privadas de libertad siempre me ha provocado subidas de adrenalina. A pesar de las dificultades que siempre implican estas misiones, son sin lugar a dudas las asignaciones más gratificantes que he tenido desde el punto de vista personal y humano".

Proyectos principales

  • Proveedor de servicios de traducción e interpretación e intérprete, Semana Mundial de Pagos del Banco Mundial – Lisboa, octubre 2012. 
  • Semana entera de reuniones sobre finanzas, con varias salas en paralelo y un total de más de 50 días/intérprete.
  • Proveedor de servicios de interpretación e intérprete, ESMA, Lisboa 2009-2013.
    “Calliope-Interpreters: por vez primera he presenciado como un equipo de intérpretes recibía una merecida ovación de pie. Después de 4 años sufriendo pesadillas a la hora de organizar el servicio de interpretación para nuestras reuniones, contratamos a Calliope y desde entonces duermo como un bebé."
    La frase que cito habla por si sola. Después de ganar la licitación, tuve que ganarme a un cliente, nada fácil y exigente, cosa que conseguí a lo largo de cuatro años de reuniones del Consejo al más alto nivel donde se discutía la política de la UE respecto a los mares. Mi dedicación, cuidado por los detalles y capacidad para establecer y conducir equipos competentes significaron un cambio radical para esta organización. Con mucho orgullo puedo decir que gracias a mí este cliente conoce lo que es la verdadera interpretación profesional.
  • Proveedor de servicios de interpretación e intérprete, EMCDDA, Lisboa desde 2009.
    Desde 2009, luego de un proceso de selección, me nombraron proveedor oficial para todas las reuniones con interpretación de esta agencia de la UE, independientemente de que las reuniones fueran de orden técnico o político. La agencia trabaja con todos los idiomas de la UE, lo que puede traducirse en complicadas combinaciones lingüísticas, que deben atenderse a veces con poco tiempo de antelación. La confianza, la capacidad de respuesta y la fiabilidad han sido elementos fundamentales para establecer una auténtica colaboración entre el cliente y el proveedor de servicios.
  • Proveedor de servicios de interpretación e intérprete Presidencia portuguesa de la Unión Europea – julio a diciembre 2007. 

Testimoniales de clientes

"Laurence Corréard ha prestado un excelente trabajo como organizadora de equipos de intérpretes que deben cubrir complicadas combinaciones lingüísticas con los idiomas de la Unión Europea y lo ha hecho de una manera sumamente profesional y con la adaptabilidad necesaria para satisfacer todas las exigencias. El altísimo nivel de competencia como intérpretes tanto de Laurence como de los miembros de su equipo ha contribuido al buen éxito de las reuniones celebradas por el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías".
Gonçalo Felgueiras e Sousa, Jefe de Unidad – Oficina del Director – EMCDDA (2012)

"Los servicios  que brinda la Sra. Corréard han sido siempre impecables. Su profundo conocimiento del mercado de la interpretación, su atención al detalle, eficiencia y actitud profesional y personal han revestido nuestro evento de una nueva dimensión".
Manuela Tomasini, Jefe del Departamento de Servicios Corporativos, EMSA  (2011)

"La Sra. Corréard nos ha brindado un servicio sobresaliente. Su puntualidad, dedicación, competencia y la alta calidad de su servicio fueron muy apreciados por el equipo".
Marco Nicoli, Especialista del sector financiero, Banco Mundial (2013)

Afiliaciones y Acreditaciones

  • AIIC (Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias)
  • Organización de las Naciones Unidas 
  • Consejo de Europa 
  • ICF, Federación International de Coaching 

Paises

El presente currículo contiene información personal y está sujeto a los derechos de propiedad intelectual de Calliope-Interpreters y sus miembros. Está prohibido copiarlo, modificarlo o utilizarlo en forma y contexto alguno sin el consentimiento expreso y previo por escrito del interesado o interesada.