Gisèle Abazon

Gisèle Abazon
Intérprete y Asesor
Ciudad, país :
Tel Aviv, Israel
Contacto:
Teléfono : 
00-972(0)3 6413175

Responsable para :

Israel

Eventos sobresalientes

"He tenido la gran fortuna de ser intérprete oficial en las visitas de estado de los presidentes Chirac, Sarkozy y Hollande a Israel y de las visitas recíprocas de los presidentes Katzav y Peres a Francia. He acompañado también a numerosas delegaciones parlamentarias y ministeriales.

A propuesta del ministro de Relaciones Exteriores de Francia, el Sr. Laurent Fabius, se me confirió el Ordre du Mérite  (Orden al Mérito) por la calidad de mi trabajo durante estas misiones.

Como jefa-intérprete, he sido la responsable de equipos de intérpretes para muchas conferencias internacionales. Entre otros muchos ejemplos puedo citar las organizadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores sobre el empoderamiento de las mujeres en los países en desarrollo, conferencias académicas y simposios para jueces del Tribual Supremo de Israel. Ha sido un gran reto sumamente gratificante".

Proyectos principales

  • Proveedor de servicios de interpretación: Conferencia sobre el Empoderamiento de las Mujeres,  Haifa, 2008-2011-2013
  • Proveedor de servicios de interpretación y jefa-intérprete: Proceso Kimberley, Jerusalén, 2010-2011.
  • Intérprete oficial: Visitas de estado en París y Jerusalén. 1996-2004-2008-2009-2013.
  • Proveedor de servicios de interpretación: Congresos de Desertificación, Universidad Beer-Sheva, 2008-2010-2012.
  • Organizadora de servicios lingüísticos y Jefa-intérprete para un nuevo canal de televisión: 124NEWS.

Testimoniales de clientes

“Quiero agradecerle sinceramente su excelente trabajo como intérprete en eventos oficiales en la residencia presidencial y durante nuestras visitas a Francia…Su especial capacidad ha sido una gran aportación a esas visitas”.
Sra. Yona Bartal,  Subjefa de Personal, Oficina del Presidente de Israel (Presidente Peres)

“Al final de la Conferencia Internacional para Jueces, quiero agradecerles a usted y a su equipo de intérpretes su aportación al éxito de esta conferencia. Una buena interpretación simultánea constituye una parte sumamente importante del éxito de una conferencia y, sin lugar a dudas, el trabajo profesional de los intérpretes ha contribuido en gran manera al éxito este seminario”. 
Dr. Shlomo Levin, Vicepresidente del Tribunal Supremo de Israel 

“Este año nació un nuevo canal internacional de noticias, que ofrece sus servicios en francés, inglés y árabe para presentar el punto de vista de Israel sobre el mundo, la región y toda su diversidad. Indudablemente el papel de los intérpretes es tan esencial para el proyecto como el de los periodistas y lectores de noticias.
Por lo tanto, era obvio que debíamos recurrir a Gisèle Abazon para solicitar su ayuda en su calidad de jefa-intérprete e intérprete asesor. En Israel tiene la reputación de ser la mejor en su campo, y por ello consideramos que era la opción perfecta para establecer nuestro servicio lingüístico en los tres idiomas, servicio esencial para un canal como el nuestro.   

Siempre ha dado muestras de un gran profesionalismo, responde con rapidez a nuestros requerimientos, a menudo urgentes; y la calidad de su propia prestación como intérprete en nuestra estación es encomiable. Espero que nuestro canal 124NEWS pueda seguir contando con ella por muchos años”. 
Stéphane Calvo, Director de la cadena 124news en francés

Afiliaciones y Acreditaciones

  • AIIC (Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias)
  • Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel  
  • Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia 
  • Parlamento Europeo 
  • Comisión Europea

Paises

El presente currículo contiene información personal y está sujeto a los derechos de propiedad intelectual de Calliope-Interpreters y sus miembros. Está prohibido copiarlo, modificarlo o utilizarlo en forma y contexto alguno sin el consentimiento expreso y previo por escrito del interesado o interesada.