Danielle Gree

Professional Interpreter Danielle Gree
Danielle Gree
Proveedor de servicios de interpretación
Ciudad, país :
Barcelona, España
Contacto:
Teléfono : 
+34 93 203 86 46

Responsable para :

Arabia Saudí, Argelia, Bahréin, Bielorrusia, Egipto, Emiratos Árabes Unidos, España, Estonia, Jordania, Kuwait, Letonia, Líbano, Libia, Lituania, Marruecos, Omán, Palestina, Qatar, Rusia, Siria, Túnez, Ucrania, Yemen

Eventos sobresalientes

“Mi especialidad son los eventos deportivos internacionales y los mega-eventos; he organizado servicios a gran escala en Europa y también en Corea, China, Singapur, etc…

A lo largo de los años, he tenido la fortuna de trabajar con muchas instituciones deportivas y he ofrecido servicios de interpretación, entre otras muchas organizaciones e instituciones, al Comité Olímpico Internacional (COI), al Comité Paralímpico Internacional (CPI), la Candidatura de Madrid a los Juegos Olímpicos, y muy especialmente como Jefa-intérprete, a los JJ.OO. de Barcelona o los Juegos Olímpicos de la Juventud en Singapur. Todo ello ha sido muy enriquecedor en lo profesional y lo humano a la vez  que sumamente divertido”.

“Sin embargo, ser la Jefa-intérprete del Fórum Internacional de las Culturas Barcelona 2004 a lo largo de 5 meses ha sido mi experiencia más memorable. Los 50 diálogos organizados durante el Fórum vieron la presencia de unos 2500 oradores y de casi 70.000 participantes de ¡más de 170 países! 

Esta hazaña colectiva generó cerca de 4.700 días-intérprete con un promedio de 60 intérpretes trabajando cada día bajo mi dirección. Sin lugar a dudas fue el momento culminante de mi carrera y hasta hoy la experiencia más gratificante.”

Proyectos principales

  • Jefa-intérprete para los Congresos Mundiales de la Naturaleza de la UICN en Jeju, Corea, 2012 y Barcelona 2008, haciéndome cargo de 50 intérpretes para el mayor evento de conservación del mundo. 

  • Jefa-intérprete, Fórum Universal de las Culturas Barcelona 2004 (para un total de 4.700 días/intérpretes)- responsable de la política lingüística y asignación diaria de hasta 124 intérpretes durante 5 meses. 
  • Jefa-intérprete, XXV Juegos Olímpicos y Paralímpicos, Barcelona 1992 y Juegos Olímpicos de la Juventud 2010, incluyendo la selección, contratación y asignación diaria de los intérpretes, además de su acreditación, documentación, transporte y pago.  
  • Intérprete funcionaria, después de una oposición internacional, en el Fondo Monetario Internacional, Washington, D.C (1984-86).
  • Miembro de la AIIC desde 1984.

Testimoniales de clientes


“Los Juegos Olímpicos de la Juventud de Singapur fueron los primeros de su género,  por ello las necesidades de interpretación fueron singulares y difíciles de predecir. No obstante, Danielle, como Jefa-intérprete realizó un trabajo excelente, desde la contratación de un equipo de profesionales jóvenes, en sintonía con el evento, pero con la experiencia y combinaciones lingüísticas que se requerían, hasta garantizar la gestión del proyecto en su más mínimo detalle para satisfacer todo lo que se requería con eficiencia y en el momento oportuno. 

Danielle entendió perfectamente las necesidades del Comité Organizador y nos brindó soluciones hechas a medida, consciente de la eficiencia de costos y dentro de plazos  extremadamente estrictos. Nos sentimos muy afortunados de haber contado con la colaboración de un aliado tan fiable y profesional como ella”. 
Emma Mas-Jones, Directora de los servicios lingüísticos, Juegos Olímpicos de la Juventud de Singapur

“Con ocasión de los 50 diálogos del Fórum Universal de las Culturas y sus 4700 días/intérprete a lo largo de cinco meses, Calliope siempre ha hecho gala de una excepcional diligencia, fiabilidad y eficacia”.
Miquel Miró- Jefe de Operaciones- Fórum Universal de las Culturas Barcelona 2004

"Ha sido un placer trabajar con Calliope. Excelentes profesionales, siempre a la búsqueda de soluciones y prestos a ayudar con la mejor de las sonrisas".
Enrique J. Lahman, Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN)

Afiliaciones y Acreditaciones

  • Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC)
  • Unión Europea y Consejo de Europa 
  • Instituciones de las Naciones Unidas  (FAO, OIT, PNUMA,  UNESCO,  UNOV, UPU, OMS,OMPI)
  • FMI y Banco Mundial 
  • Banco Central Europeo y Banco Africano de Desarrollo 
  • Departamento de Estado de los EUA 
  • Comité Olímpico Internacional y Comité Paralímpico Internacional
  • FIBA, UEFA y FIFA

Paises

El presente currículo contiene información personal y está sujeto a los derechos de propiedad intelectual de Calliope-Interpreters y sus miembros. Está prohibido copiarlo, modificarlo o utilizarlo en forma y contexto alguno sin el consentimiento expreso y previo por escrito del interesado o interesada.