Nuestra relación con la UIA

La Unión Internacional de Arquitectos ha recurrido a Calliope en repetidas ocasiones para la organización de sus equipos en sus Congresos y Asambleas Generales.

Tokyo  Congress opened by the Emperor and Empress (on picture)La Unión Internacional de Arquitectos (UIA) es una federación mundial de asociaciones nacionales de arquitectos que representan a más de 124 países y territorios. La organización no gubernamental que agrupa en su seno a cerca de 1,3 millones de arquitectos de todo el mundo, ha recurrido a Calliope en repetidas ocasiones para la organización de los equipos de intérpretes de sus Congresos y Asambleas Generales anuales. Estos eventos son un momento clave para que arquitectos, ingenieros, diseñadores, tecnólogos, planificadores, pensadores y escritores de todo el mundo se reúnan durante una semana y celebren talleres, charlas y reuniones de diverso tipo para debatir animadamente y en profundidad temas relacionados con la actualidad de su profesión. 

Dada la importante dimensión internacional del Congreso y de la Asamblea General, la interpretación juega un papel clave para garantizar el éxito tanto del evento como también de un gran número de reuniones que se celebran en paralelo. Hasta la fecha, Calliope ha seleccionado, constituido y gestionado equipos de intérpretes altamente cualificados para los eventos que la UIA ha celebrado en Barcelona (1996), Pequín (1999), Estambul (2005) y Tokio (2011), cubriendo un total de 7 idiomas. Los miembros de Calliope han sabido estar a la altura de los retos que cada evento ha planteado, incluyendo los complejos requisitos lingüísticos de la edición de 2005, ganándose así la total confianza de la UIA.

“ La Sra. Grée, en la conferencia de Tokio, se integró en el equipo de Congress Corporation para ofrecer interpretación simultánea en 4 idiomas (Inglés, francés, español y ruso) y organizó el equipo de 15 intérpretes necesario para cubrir la totalidad del programa incluyendo el plenario, la Asamblea y algunas sesiones  paralelas con su equipo de trabajo, con un total de 72 días/ intérprete entre el 25 de setiembre y el 1 de octubre de 2011.

La actitud altamente profesional de la Sra. Grée y su entusiasmo para que el proyecto saliera exitoso, contribuyeron a insuflar ánimos al equipo y su rápida respuesta fue de gran ayuda para hacer avanzar el proyecto a pesar de la diferencia horaria entre Tokio y Barcelona, ciudad en la que reside. También tiene una amplia red de intérpretes de calidad distribuidos por todo el mundo, habiéndose granjeado su total confianza como jefe intérprete a lo largo de los años”.

Ms. N. Takeuchi, Congress Corporation

Comparta este artículo :