Testimonials

Calliope is a trusted partner to governments, international organizations, Fortune 500 companies, top-tier event planners and more. We are proud to support our clients in engaging their participants through multilingual events across the globe.

The Organizing Committee of the UIA 2017 Seoul World Architects Congress expresses its sincere thanks to Calliope and Ms. Danielle Gree for the smooth management and excellent quality of your simultaneous interpretation. Over eight full days, you provided flawless and engaged interpretation into and out of English, French, Spanish, Russian and Korean, which was widely praised by the 10,000 architects present, who were from 100 different countries. As President of the Congress, it was my pleasure to work with your team and I hope to have the opportunity to collaborate with you and Calliope again in the future.

Prof. Jong Ruhl HAHN, FKIA, AIA, HJIA

ELIT Language Services - with Calliope member Haris Ghinos at the helm - is a very professional agency with a big network, which over the years was able to provide me with interpreters in any location and any language asked for, many of them even last minute. I could not think of many agencies organizing a French interpreter coming from Paris to Bergen, Norway on the same day the request was made… The interpreters were always good: reliable, knowledgeable and very capable.

Michaela Hecht - Events Meeting Manager Europe - Amway

SCOOP has worked with Calliope for several years delivering business meetings in the banking and farming sectors in various different countries (Germany, Portugal, Ireland, Israel and Asia). The quality of the interpretation service is impeccable, but it is above all the excellent spirit of cooperation that we have developed with the Calliope teams that we most value. Professionalism, flexibility and enviable personal skills are the qualities that make Calliope a trusted partner.

Sylvain Potier - Engineer - Agriculture and Banking - SCOOP Business Tourism

I had the opportunity to work with Calliope when I was organising a convention for 900 people at the Cirque d’Hiver in Paris. First, communication with my Calliope representative was excellent in the run-up to the event. Then, on the day itself, it was very pleasant to work with the interpreters, who were there to interpret a two-hour plenary session. I have absolutely no hesitation in recommending Calliope!

Camille Liégeois - I Love Events - Event Management Agency

On behalf of the organizing team of the 2016 South American Business Forum (SABF), I should like to say how delighted we were with the results achieved at this, our most recent event. We wish to express our appreciation and thanks to the Calliope team of simultaneous interpreters for their hard work. They demonstrated a high degree of professionalism and passion for their job, as well as being unfailingly flexible and responsive. The communication flowed smoothly, as if the participants - who came from all five continents - were speaking the same language, which enabled our young entrepreneurs to benefit from immensely valuable discussions. We are already working on the 13th SABF, which will take place in 2017, and very much hope to enjoy your simultaneous interpreting services again on that occasion.

Lucas Chipont, South American Business Forum

Thank you for having put together such a wonderful team for our event. The level of translation was greatly appreciated and commented upon, and your team went the extra mile to ensure that the event was a complete success. Please thank them on our behalf for the hands-on approach and the degree of flexibility they all demonstrated. Rest assured I would have no hesitation in recommending your services to anybody I know, charged with organizing such an event.

Michael Mulhall, General Manager, Aid to the Church in Need Ireland (international Pontifical charity)

TCS would like to express our sincere thanks to Calliope Interpreters through its member in Israel Gisèle Abazon for all her professional work! Calliope has demonstrated professionalism and service oriented approach from the very beginning and this is why we continue to work with them on a monthly basis. Wherever in the world we need interpreters for a conference we are sure that through Calliope’s network we will have the best interpretation services.

Hyla Fridman, Travel Conference Solutions, Project Manager

The National Organising Committee wishes to say thank you for your help this past summer with interpretation services during the FIFA Women’s World Cup Canada 2015. Your team provided these professional services over the course of the 30-day final competition in six cities across Canada.

Under a tight timeline, you were instrumental in building a team of interpreters for our press conferences in June and July. The timelines were equally tight beyond the group stage when schedules were dependent on which nations won which game. Regardless, your interpreters were always present, providing our local media and international audience with services from the visiting nation’s language into English.

Once again, it was a pleasure working together during the FIFA Women’s World Cup Canada 2015.

FIFA Women’s World Cup Canada 2015

The relationship between Calliope and Havas is not simply that of client and service provider. We see the interpreters as genuine business partners who help us gear our message to the target country and its traditions.

Havas

It has been a pleasure for us working with you. Your team is really professional and we will be happy to work again with Calliope for future congresses.

CONGREX Switzerland Limited, EBMT 2011 European Group for Blood and Marrow Transplantation

The Institut d'Histoire Culturelle Européenne when organising the annual conference of the International Society for Cultural History at the Château de Lunéville, France chose Calliope because of its good reputation in the academic field. The quality of the interpreters, their availability and flexibility contributed greatly to the success of the event. Thank you, Calliope.

Jean-Sébastien Noël, Institut d’histoire culturelle européenne (2012)

I simply wanted to say thank you for being part of the first Youth Olympic Games and for remaining flexible in your approach. Everyone fortunate enough to benefit from your admirable skills was impressed with your high level services and your professionalism.

Emma Mas Jones, Head of Language Services, SYOGOC

Although this was the first time we had worked with an overseas interpretation company, everything went very well. We are very impressed by the professionalism of all the interpreters, which contributed to the overall success of the event. Contacts with Ms. Danielle Grée were very satisfactory. She is a capable and experienced coordinator, who is able to reconcile the needs of customers whilst providing the interpreters with the conditions they need to perform effectively.

Ms Liu, Foreign Affairs Office of Guangzhou Municipal People’s Government

Having worked with Calliope for six years, I can confirm that its members are true professionals and recommend them for their quality and dependability.

Codex Alimentarius NZ

Calliope-Interpreters: the only team of interpreters I have ever seen receiving a standing ovation and well deserved at that. After 4 years of nightmares organising interpretation for our meetings we signed with Calliope: I have been sleeping as a baby ever since.

Finn Riley, European Maritime Safety Agency (EMSA, 2010)

I had previously listened to interpreters provided by Calliope and this is the reason we recommended the company for our AGM. I am pleased to say they did not let us down. The interpreters were both professional and very precise. If we require such services in the future I would happily recommend Calliope-Interpreters again.

Jasprit Sahnsi, Manager Legal Affairs, Gate Gourmet Switzerland GmbH

I was greatly impressed by the excellent quality of the interpreting provided by Calliope during the visit of OECD experts, thanks to which the visiting experts were able to fully grasp the content of what their Portuguese counterparts were saying. This was crucial in enabling them to make a thorough analysis.

Paulo Santiago, Senior Analyst, Directorate for education, OECD

Not only do I wish to emphasize the consummate professionalism and technical prowess of the interpreters who work with Calliope, but also their willingness to respond to last minute changes.

José Antonio Sánchez Quintanilla, Ministry of Labour and Immigration

It was a great pleasure to work with Calliope-Interpreters and there is no doubt that we will call upon their services for our future events. Nathalie Pijollet was extremely skilled and always obliging with the various questions asked by our members and staff.
We highly recommend their expertise to anyone that is in need of a quick and reliable interpretation service.

Soroptimist International of Europe

Many thanks for your help. Your team was excellent and very professional. I am glad we had the opportunity to work together and may ask your advice for next year.

Viktoria Keri, GIRP, European Association of Pharmaceutical Full-line Wholesalers