O intérprete faz apenas tradução oral

O tradutor faz apenas tradução escrita

O tradutor simultâneo é, na realidade, um intérprete

Alexandra Hambling, membro da Calliope para a Irlanda, no Parlamento alemão em cabina de tradução simultânea.

A formação

Existem poucas escolas de interpretação no mundo. Para mais informações, é favor consultar:
AIIC Schools Directory.

Para quem se queira tornar intérprete ou acaba de obter o diploma, a página de VEGA no site da AIIC contém várias informações úteis.

Outros sites úteis:

Equipamento de tradução simultânea

 

Quem faz o quê?
Tradutor? Tradutor simultâneo?
Intérprete de conferência? Intérprete-consultor?

São inúmeros os termos que designam as diversas profissões no âmbito da prestação de serviços linguísticos.
Tal como o intérprete, o tradutor transpõe uma mensagem noutra língua (e cultura), porém…

A tradução

Os dicionários bilingues são usados tanto pelos tradutores como pelos intérpretes e são ferramentas úteis para os especialistas em idiomasO tradutor trabalha com textos escritos (técnicos, literários, jurídicos, etc.) que traduz, normalmente, para a sua língua materna.

A associação internacional que congrega os tradutores é a FIT.

A interpretaçãoBertold Schmitt sussurrando para Teddy Riner nos Jogos Olímpicos de 2008, em Pequim

O intérprete presta exclusivamente os seus serviços para intervenções orais, sendo portanto erroneamente chamado de tradutor.
Alguns intérpretes também são tradutores, mas trata-se de duas profissões distintas que exigem aptidões e formações diferentes.

A associação mundial dos intérpretes de conferência é a AIIC.

O intérprete-consultor

Trata-se de um intérprete de conferência que organiza equipas de intérpretes para clientes. Ele conhece bem o mercado, assim como as empresas de sonorização e de equipamento técnico. Ele conhece os idiomas, as especializações e as afinidades dos intérpretes, assim como as boas práticas da organização de equipas e saberá ajudá-lo a optimizar o orçamento de que dispõe.

O intérprete de conferência

O intérprete de ligação (ou comunitário)

Sendo uma profissão diferente da de intérprete de conferência, este tipo de interpretação é utilizado nos tribunais, hospitais, delegacias de polícia, ou em missões de acompanhamento. Não exige uma formação tão completa e especializada quanto a de intérprete de conferência.

 

Os intérpretes de conferência (tradutores) e os intérpretes-consultores da Calliope são todos membros da AIIC