- Interpretação directa
- a partir da língua utilizada pelo orador e não de uma tradução ou do "relais".
- Opção
- Proposta de trabalho feita a um intérprete que reserva as datas e não pode aceitar outras ofertas para as mesmas datas.
- Contrato
- Oferta concreta de trabalho feita ao intérprete.
Calliope contrata intérpretes
A contratação dos intérpretes é totalmente assegurada pelo intérprete-consultor Calliope.
A composição da equipa de intérpretes
- Depende dos idiomas da conferência

- línguas activas, para as quais é feita a tradução
- línguas passivas, faladas pelos conferencistas.
- Depende do tema da conferência. Alguns intérpretes são especializados em determinadas áreas.
- Tem como objetivo garantir a interpretação directa, a partir do idioma falado pelo orador.
- Depende dos horários da conferência.
Os critérios de escolha dos intérpretes
- Profissionalismo (de acordo com os preceitos da AIIC).
- Proximidade geográfica.
- Idiomas da conferência (prioridade para os intérpretes que compreendem todos os idiomas utilizados na reunião e que traduzem para a sua língua materna).
- Experiência e especialização em relação ao tema da conferência.
Etapas da contratação
- Oferta de uma opção aos intérpretes escolhidos (eles reservam as datas indicadas e dão prioridade ao cliente).
- Após confirmação da reunião, por escrito, é assinado um contrato (os intérpretes deixam de aceitar outros compromissos para as datas contratadas).
- Em caso de posterior anulação ou de modificação das datas por parte do cliente, poderá ser cobrada uma taxa de cancelamento.
- Em caso de impedimento de um dos intérpretes, a Calliope encarrega-se de o substituir.
