Si rendono pertanto necessarie alcune precauzioni:

La conferenza UCLG trasmessa in videoconferenza

VIDEOCONFERENZA E TELEINTERPRETAZIONE

Come mettere a frutto le nuove tecnologie della comunicazione

Una videoconferenza trasmessa su schermo gigante alle spalle di Jaques Chirac

Videoconferenza

Conferenza in cui gli interpreti, i relatori e/o alcuni delegati non si trovano necessariamente nello stesso luogo.
Un collegamento audio-video consente la comunicazione tra persone che si trovano in luoghi diversi.

Teleinterpretazione

Situazione straordinaria in cui gli interpreti lavorano senza avere una vista diretta sui relatori e sul pubblico.

Per assicurare un servizio di qualità, gli interpreti devono poter:


Di solito, gli interpreti lavorano in cabine fisse o mobili posizionate nella sala in cui si svolge la conferenza.
La videoconferenza priva gli interpreti di importanti punti di riferimento normalmente garantiti dalla prossimità agli oratori e agli ascoltatori.

In ogni caso, verificate la fattibilità del progetto con l’interprete consulente. Saprà come consigliarvi.

Per ulteriori informazioni, consultate la sezione sulle videoconferenze e la teleinterpretazione.

 

Tutti gli interpreti consulenti di Calliope-Interpreters e gli interpreti di conferenza (traduttori) reclutati sono membri di AIIC.