La sala conferenze
  • gli interpreti devono sentire bene ciò che viene detto
    • prevedere attrezzature tecniche di qualità, adeguate alle esigenze
  • gli interpreti devono essere sentiti bene solo ed esclusivamente da coloro che hanno bisogno dell’interpretazione  senza disturbare i colleghi né gli altri ascoltatori.
    • prevedere auricolari di qualità e cabine ben insonorizzate.
  • gli interpreti devono poter vedere distintamente lo schermo e gli oratori (presentazioni con cifre, acronimi e testi)
    • valutare attentamente il posizionamento delle cabine e di tutte le attrezzature (verificando l’assenza di ostacoli lungo la linea di visuale
Per un’interpretazione efficace
  • la preparazione degli interpreti dipende anche dalla collaborazione degli organizzatori.
  • gli interpreti devono poter assimilare l’argomento, comprendere gli obiettivi della comunicazione e preparare glossari.
ricordarsi di fornire loro tutti i documenti relativi alla conferenza con congruo anticipo :
  • programma
  • elenco degli oratori e dei partecipanti
  • testi e discorsi
  • articoli
  • eventuali glossari già in vostro possesso
  • verbali di incontri precedenti, ecc.
  • in caso di convegni altamente tecnici è opportuno prevedere una sessione di briefing

Sala convegni

Check-list per la perfetta organizzazione di un evento con interpretazione simultanea

1. Definizione della data dell’evento
  • Evitare sovrapposizioni con grandi manifestazioni che assorbono molti interpreti di conferenza, come Olimpiadi, vertici internazionali, festival, ecc. Stabilire in anticipo le date dell’evento aumenta le probabilità di trovare interpreti di conferenza professionisti ancora disponibili
L’interprete consulente Calliope-Interpreters potrà fornirvi informazioni.
2. Prenotazione della location e delle sale convegni
  • sono presenti cabine fisse per la traduzione? Cabine fisse per traduzione simultanea
  • in caso negativo, c’è spazio sufficiente per posizionare le cabine mobili?
  • la posizione consentirà agli interpreti di vedere la sala e gli schermi di proiezione?
  • avete già un fornitore di fiducia per gli impianti di simultanea?
L’interprete consulente verificherà le variabili tecniche e vi aiuterà a noleggiare impianti di qualità.
3. Preparazione della bozza di programma
  • I lavori si svolgeranno in una o più sale?Una bozza di programma aiuterà l’interprete consulente a scegliere il migliore team di interpreti di conferenza (traduttori) per ciascun evento.
  • Quali sono gli orari previsti?
  • Interpretazione simultanea o consecutiva?
  • Con o senza registrazione dell’originale e/o della traduzione?
L’interprete consulente vi aiuterà a razionalizzare l’organizzazione.
4. Presa di contatti con i partecipanti all’evento
    Scarica i nostri “Consigli ai relatori”
  • Quali lingue capiscono?
  • In quale lingua desiderano esprimersi?
L’interprete consulente vi aiuterà a razionalizzare la scelta delle lingue per consentire, se possibile, agli oratori di esprimersi nella propria lingua madre senza alcun costo aggiuntivo.
5. Calcolo del bilancio preventivo con
  • il giusto numero di interpretiI consulenti di Calliope-Interpreters potranno aiutarvi a definire il bilancio per tutti i servizi linguistici
  • gli onorari e le spese associate (viaggio, alloggio, ecc.)
  • il noleggio e il costo degli impianti tecnici 
L’interprete consulente vi aiuterà a ottimizzare le spese.
6. Modifiche al progetto
    Scarica la nostra brochure “Le dieci regole d’oro dell’interpretazione di conferenza”
  • un cambiamento di lingue significa dover cambiare il team di interpreti?
  • quando va presa una decisione definitiva?
L’interprete consulente vi spiegherà le conseguenze e le scadenze da rispettare.

Ricordatevi di coinvolgere l’interprete consulente nei preparativi.
Ciò consentirà di evitare gli ostacoli più frequenti e di ottenere il migliore risultato: una comunicazione fluida in tutte le lingue e l’ottimizzazione degli investimenti.

Tutti gli interpreti consulenti di Calliope-Interpreters e gli interpreti di conferenza (traduttori) reclutati sono membri di AIIC.