Check-list per la perfetta organizzazione di un evento con interpretazione simultanea
1. Definizione della data dell’evento
- Evitare sovrapposizioni con grandi manifestazioni che assorbono molti interpreti di conferenza, come Olimpiadi, vertici internazionali, festival, ecc.

L’interprete consulente Calliope-Interpreters potrà fornirvi informazioni.
2. Prenotazione della location e delle sale convegni
- sono presenti cabine fisse per la traduzione?

- in caso negativo, c’è spazio sufficiente per posizionare le cabine mobili?
- la posizione consentirà agli interpreti di vedere la sala e gli schermi di proiezione?
- avete già un fornitore di fiducia per gli impianti di simultanea?
L’interprete consulente verificherà le variabili tecniche e vi aiuterà a noleggiare impianti di qualità.
3. Preparazione della bozza di programma
- I lavori si svolgeranno in una o più sale?

- Quali sono gli orari previsti?
- Interpretazione simultanea o consecutiva?
- Con o senza registrazione dell’originale e/o della traduzione?
L’interprete consulente vi aiuterà a razionalizzare l’organizzazione.
4. Presa di contatti con i partecipanti all’evento
5. Calcolo del bilancio preventivo con
- il giusto numero di interpreti

- gli onorari e le spese associate (viaggio, alloggio, ecc.)
- il noleggio e il costo degli impianti tecnici
L’interprete consulente vi aiuterà a ottimizzare le spese.
Ricordatevi di coinvolgere l’interprete consulente nei preparativi.
Ciò consentirà di evitare gli ostacoli più frequenti e di ottenere il migliore risultato: una comunicazione fluida in tutte le lingue e l’ottimizzazione degli investimenti.


