- Interpretazione simultanea
- traduzione verbale di un discorso man mano che viene pronunciato.
- Interpretazione consecutiva
- Il relatore pronuncia una parte del discorso, l’interprete ascolta prendendo appunti e quindi traduce.
- Segreto professionale
- Il codice deontologico vincola gli interpeti al rispetto del segreto professionale.
Siamo interpreti di conferenza
Tutti i membri di Calliope-Interpreters e gli interpreti reclutati:
- sono preferibilmente membri di AIIC (Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza) e/o accreditati presso istituzioni nazionali e internazionali
- hanno padronanza assoluta delle lingue che traducono
- traducono nella modalità simultanea e consecutiva
- sono tenuti al rispetto assoluto del segreto professionale
- lavorano regolarmente per
- Nazioni Unite e Uffici o Agenzie collegate
- istituzioni europee
- mezzi di comunicazione
- governi
- associazioni internazionali
- aziende
- hanno una formazione universitaria e una solida cultura generale
- sono reclutati in base alla loro conoscenza dell’argomento del convegno
- preparano scrupolosamente la terminologia e l’argomento della conferenza

Professione: interprete di conferenza
This text will be replaced by the flash music player.