Louise Jarvis

Louise Jarvis - Interprète-conseil
Louise Jarvis
Consultant interpreter
Ville et pays :
Oxford, Royaume-Uni

Responsable de :

Royaume-Uni

Faits marquants

La réussite de toute conférence ou de tout événement multilingue dépend de l’efficacité de la communication. Parce que je travaille en partenariat avec mes clients, vérifie tous les détails, et suis très concrète, je peux optimiser la qualité du service offert. Rien n’est plus gratifiant pour moi que de permettre aux gens de communiquer au-delà de la barrière des langues.

Principaux projets

  • Interprète de conférence pour les institutions de l’Union européenne depuis 1997, couvrant un large éventail de réunions juridiques, techniques et politiques.
  • Traductrice freelance pour la Cour internationale de justice de la Haye depuis 2009, ayant eu l’occasion de traduire les plaidoyers pour plusieurs procès.
  • Enseignante à temps partiel à l’Université de Bath depuis 2000, pour former la prochaine génération d’interprètes de conférence.

 

Témoignages de clients

Ayant employé Louise à divers titres au cours des 15 dernières années, je peux confirmer ses talents d’organisatrice et surtout, sa fiabilité : quelle que soit la tâche demandée, Louise parvient toujours au résultat souhaité. Interprète de haut niveau et très expérimentée, elle est habituée à rester calme sous la pression et à faire face à l’imprévu. Assurée et avenante, elle a tout ce qu’il faut pour assurer un service professionnel aux conférences multilingues de ses clients.

Dr Steve Slade, Cour internationale de justice, La Haye

 

Louise enseigne depuis 2000 à l’Université de Bath où elle est responsable de la formation et des examens des étudiants en interprétation. Il est difficile d’égaler son niveau d’engagement dans un programme de formation particulièrement ambitieux et intensif. Nombre de ses étudiants ont réussi les tests d’accréditation de l’Union européenne et des Nations Unies, largement grâce à ses efforts.

Louise est totalement fiable, extrêmement bien organisée et elle accomplit tout son travail à un très haut niveau. Perfectionniste, elle gère très bien la pression. C’est l’une de nos principales formatrices et sans son énorme travail, son dévouement, son enthousiasme et sa persévérance, la formation de Bath n’aurait jamais connu le même succès.

Louise est d’une grande intégrité, jouant l’équipe, et respectée et admirée par tout le personnel. Il est très agréable de travailler avec elle car c’est une collègue simplement remarquable que je recommande sans réserve.

Elena Kidd, Directrice du MA en interprétation et traduction, filière Europe, Université de Bath

 

Affiliations et accréditations :

  • AIIC (Association internationale des interprètes de conférence)
  • Commission européenne
  • Parlement européen
  • Cour internationale de justice

Pays

Le présent CV contient des informations personnelles et est couvert par les droits de propriété intellectuelle de son auteur. Il vous est interdit de le copier, de le modifier ou de le réutiliser sous quelque forme que ce soit et dans quelque contexte que ce soit sans l’autorisation expresse et préalable de la personne concernée