L'Union Internationale des Architectes

L'Union Internationale des Architectes, l’UIA, qui représente plus d’1,3 million d’architectes dans le monde, a fait appel à Calliope à plusieurs reprises pour recruter les équipes d’interprètes de ses Assemblées générales et Congrès annuels.

Tokyo  Congress opened by the Emperor and Empress (on picture)L'Union Internationale des Architectes, l’UIA, est une fédération mondiale d’organisations nationales d’architectes implantées dans 124 pays et territoires. Cette organisation non gouvernementale, qui représente plus d’un million trois cent mille architectes dans le monde, a fait appel à Calliope à plusieurs reprises pour sélectionner les équipes d’interprètes de ses Assemblées générales et Congrès annuels. Ces manifestations permettent aux professionnels de la communauté architecturale internationale et du secteur de l’aménagement et de la construction de se retrouver pour une semaine de conférences, séminaires et débats animés.

Du fait du caractère international du Congrès et de l’Assemblée générale de l’UIA, l’interprétation joue un rôle clé pour assurer le succès de la manifestation, ainsi que des nombreux événements qui se tiennent en parallèle. A ce jour, Calliope a sélectionné, recruté et affecté des équipes d’interprètes spécialisés pour les Congrès de l’UIA qui se sont tenus à Barcelone (1996), à Beijing (1999), à Istanbul (2005) et à Tokyo (2011), dans 7 langues différentes. Les membres de Calliope ont su relever les défis propres à chaque édition, dont notamment le recrutement pour certaines langues exotiques comme le turc lors de l’édition de 2005, gagnant ainsi la pleine confiance de l’organisation.

“Lors du congrès de Tokyo, Mme Grée a collaboré avec Congress Corporation pour offrir l’interprétation simultanée en 4 langues (anglais, français, espagnol et russe) et elle a organisé l’équipe nécessaire pour couvrir l’ensemble du programme dont la plénière, l’Assemblée générale et un certain nombre de séances parallèles. Son équipe a effectué 72 jours/interprètes entre le 25 septembre et le 1er octobre 2011.

Le professionnalisme et l’enthousiasme de Mme Grée, ainsi que son intérêt pour le succès du projet, ont été une source d’inspiration pour notre équipe. Sa rapidité de réaction a aussi été précieuse pour faire progresser régulièrement le projet, malgré le décalage horaire entre Tokyo et Barcelone, où elle est basée. En outre, elle peut se prévaloir d’un large réseau d’interprètes de qualité dans le monde entier et a su gagner leur confiance totale en tant que chef-interprète.”
Mme. N. Takeuchi, Congress Corporation

Partager cet article :