Actualités et articles

Nous pratiquons cette profession depuis longtemps. Nous avons donc accumulé beaucoup d’informations, d’histoires et de savoir-faire. Pour les articles et actualités, suivez-nous sur LinkedIn, Twitter et Facebook

Gestion des risques : l’interprétation de conférence

 | Bonnes pratiques
La gestion des risques est un élément-clé de la gestion d’un événement. L’interprétation est un facteur de risque important et voici comment le minimiser effectivement.
Picture of books

L’Argentine ouvre la voie pour les normes en interprétation en Amérique du Sud

 | Notre métier
Découvrez la contribution de l’Argentine à l’élaboration de normes en interprétation, aspect décisif de l’amélioration de la qualité de service.
Les jacarandas en fleurs à Buenos Aires au mois de novembre.

3 choses à savoir sur l’interprétation simultanée en Amérique du Sud

 | Bonnes pratiques
Verónica Pérez Guarnieri, membre de Calliope, partage ses connaissances sur l’interprétation simultanée en Amérique du Sud.
Interprétation au bidule lors d’une démonstration de Tai Chi en marge d’une conférence du CIO sur le Sport pour tous, à Lima, Pérou.

Interprétation avec matériel portable- Avantages et inconvénients

 | Bonnes pratiques
Vous songez à utiliser un matériel portable (bidule, Infoport) pour une visite guidée, une réunion itinérante ou de courte durée ? Lisez nos conseils !
Picture of interpreters notes - Calliope-Interpreters

Que contient donc le bloc-notes de l’interprète en consécutive ?

 | Bonnes pratiques
Comment les interprètes travaillant en consécutive se souviennent-ils de tout, alors qu’ils ont si peu de temps pour la prise de notes ? Réponse dans ce blog.
Africa map

3 choses à savoir sur l’interprétation simultanée en Afrique

 | Bonnes pratiques
Interprète depuis fort longtemps, basé à Accra au Ghana, Victor Imboua-Niava nous livre quelques réflexions sur l’interprétation simultanée en Afrique.