Actualités et articles

Nous pratiquons cette profession depuis longtemps. Nous avons donc accumulé beaucoup d’informations, d’histoires et de savoir-faire.

Pour les articles et actualités, suivez-nous sur LinkedIn, Twitter et Facebook

Changements de dernière minute ? Faites comme les pros

 | Bonnes pratiques
A la dernière minute, un orateur est ajouté au programme, un interprète tombe malade ! Anticipez. Cela vous aidera à surmonter d’éventuelles difficultés.
Bons oradores falam devagar, fazem pausas com frequência, articulam bem as palavras e evitam usar jargão.

Conseils aux orateurs s’adressant à des publics multilingues

 | Bonnes pratiques
Voici quelques précieux conseils et ressources de nos experts pour aider vos intervenants à se préparer à parler à un public multilingue.
Filoxenia conference centre 1

Optimiser le budget interprétation de votre conférence

 | Bonnes pratiques
Interprètes de conférence, matériel et frais annexes peuvent chiffrer. Voici quelques conseils pour optimiser votre investissement.
Presidents of Parliament of the Small European States meeting in Andorra, 26 September 2014. Photo: Eduard Comellas.

Déterminer le type d’interprétation et les langues requises

 | Bonnes pratiques
Sélectionnez les langues pour lesquelles vous aurez besoin d'interprétation et vérifiez les differents types d'interprétation disponibles.
Les interprètes de conférence sont protégés par le droit international. Obtenez leur autorisation avant de les enregistrer ou de rediffuser certaines de vos séances.

Règles pour l’enregistrement et la diffusion de la prestation des interprètes de conférence

 | Bonnes pratiques
Vous envisagez d’enregistrer une partie ou la totalité de votre conférence pour une diffusion sur internet ou ailleurs ? L’autorisation préalable des interprètes sera nécessaire.
Les cabines aux normes, comme celle-ci, lors des réunions de la 47ème COSAC à Copenhague (avril 2012), peuvent aider les interprètes à optimiser leur prestation.

Choisir un lieu d’événement propice à l’interprétation simultanée

 | Bonnes pratiques
Pour assurer une bonne interprétation simultanée, comment choisir le meilleur lieu ? Les salles retenues correspondent-elles aux besoins.