Calliope est un groupe mondial de prestataires en interprétation de conférence, tous accrédités par les Nations Unies et/ou l’Union européenne. Nous offrons des solutions d’interprétation de conférence aux normes de qualité les plus exigeantes, partout dans le monde.

Tous les ans, en moyenne
40
Langues
50
Pays
1 000
Conférences, événements, réunions

Grands projets

Equipe de 53 interprètes venus de 17 pays différents recrutés par Calliope-Interpreters

Services d’interprétation au Sommet du G20 en Australie

Calliope était au rendez-vous au Sommet G20 d’Australie, et a organisé et assuré les services d’interprétation de conférence durant tout l’événement.
Les Jeux Olympiques de la Jeunesse

Les Jeux Olympiques de la Jeunesse

En août 2010, Singapour a accueilli la toute première édition des Jeux Olympiques de la Jeunesse, avec la participation de 3 600 athlètes et 204 Comités Nationaux Olympiques, au fil de plusieurs semaines d’épreuves sportives
Autour du monde avec le Forum de l'Association mondiale du GPL

Autour du monde avec la WLPGA

Calliope a su gagner, en tant que prestataire en interprétation, la confiance du Forum de l’Association mondiale du GPL (WLPGA), organisation qui regroupe tous les intervenants de la chaîne industrielle mondiale du GPL.

Actualités et articles

Les jacarandas en fleurs à Buenos Aires au mois de novembre.

3 choses à savoir sur l’interprétation simultanée en Amérique du Sud

 | Bonnes pratiques
Verónica Pérez Guarnieri, membre de Calliope, partage ses connaissances sur l’interprétation simultanée en Amérique du Sud.
Interprétation au bidule lors d’une démonstration de Tai Chi en marge d’une conférence du CIO sur le Sport pour tous, à Lima, Pérou.

Interprétation avec matériel portable- Avantages et inconvénients

 | Bonnes pratiques
Vous songez à utiliser un matériel portable (bidule, Infoport) pour une visite guidée, une réunion itinérante ou de courte durée ? Lisez nos conseils !
Picture of interpreters notes - Calliope-Interpreters

Que contient donc le bloc-notes de l’interprète en consécutive ?

 | Bonnes pratiques
Comment les interprètes travaillant en consécutive se souviennent-ils de tout, alors qu’ils ont si peu de temps pour la prise de notes ? Réponse dans ce blog.

Les clients de Calliope

Evénements corporate, lancements de produits, assemblées générales, conseils d’administration, conférences de presse, communication financière...

Visites de dirigeants et ministres, sommets, missions commerciales de haut niveau, pourparlers diplomatiques, forums bilatéraux et multilatéraux...

Jeux Olympiques, Forum universel des cultures, présidences de l’Union européenne (Irlande 2004 ; Portugal 2007 ; Danemark 2012 ; Grèce 2014)...

Congrès, AGM, tables-rondes sectorielles, conférences médicales, séminaires techniques, grands symposiums pharmaceutiques...

Conférences techniques, événements sportifs et culturels, salons automobiles, conférences de presse, manifestations artistiques...

Sommets internationaux, réunions ministérielles et de haut-niveau, Conférence des Parties (COP), forums régionaux, projets de l’UE...

Témoignages
Le Comité organisateur national souhaite vous remercier pour votre aide de l’été dernier pour les services d’interprétation à la Coupe du Monde Féminine de la FIFA, Canada 2015. Votre équipe a fourni ces services professionnels durant les 30 jours...

Coupe du Monde Féminine de la FIFA, Canada 2015

Je travaille avec Calliope-Interpreters depuis plus de trois ans et dans de nombreux pays. L'aspect logistique des sessions a toujours été impeccable et sans aucun souci. La qualité des interprètes a été incroyable! C’est également vrai du service...

Patrick M. Cowher, Tyco, Directeur HSE (hygiène, sécurité et environnement) - Directeur CultureChange

Ce fut un grand plaisir de travailler avec vous. Votre équipe est vraiment professionnelle et nous serons heureux de retravailler avec Calliope lors de futurs congrès.

CONGREX Switzerland Limited, EBMT 2011 European Group for Blood and Marrow Transplantation

Dans le cadre du congrès annuel de l'International Society for Cultural History qu'il organisait, l'Institut d'Histoire Culturelle Européenne (Château de Lunéville, France) a choisi Calliope pour sa très bonne réputation dans le milieu...

Jean-Sébastien Noël – Président, Institut d’histoire culturelle européenne

Entre Calliope et Havas il ne s'agit pas d'une relation Client–Prestataire. Les interprètes sont pour nous de véritables business-partners qui nous aident à adapter notre communication aux pays cibles et à leur culture.

Havas