Que conste en actas
ICA - Abu Dhabi 2005
Los intérpretes tenemos que saber de todo, tener una amplísima cultura general y ser capaces de abordar cualquier tema que se tercie. Algunos se comprenden fácilmente: la agricultura, el lanzamiento del último modelo de un auto, o la obstetricia. Pero, dígale a un intérprete que tiene que trabajar en un congreso de archivistas y de inmediato se imagina una reunión de individuos encorbatados y con cara de ratón de biblioteca, que escaparon por poco tiempo de las empolvadas bibliotecas universitarias donde moran de costumbre.

Desde hace varios años, los miembros de Calliope organizan los servicios de interpretación para el Consejo Internacional de Archivos (CIA). Su reunión más reciente se celebró en el moderno Centro de Documentación e Investigación de Abu Dhabi, a fines de noviembre, y sus debates ofrecieron una interesante perspectiva de la función que cumplen los archivos en el mundo moderno. Confieso que fue todo un descubrimiento para mí.

Los idiomas oficiales de la conferencia fueron el inglés, francés y árabe; los intérpretes tuvimos que recurrir a nuestros conocimientos de carácter general y en variados temas, acumulados con la experiencia, para ofrecer a los delegados el servicio de calidad al que están acostumbrados.

Los participantes estudiaron ampliamente la rápida evolución de la legislación en materia de derechos humanos. La aplicación efectiva de los derechos humanos depende de las pruebas escritas de su conculcación y los gobiernos que tienen algo que ocultar se afanan por que no se hagan públicos los documentos que pudieran incriminarlos. Los fondos que protegen los archivistas son una parte importante de las salvaguardas con las que se sustentan las sociedades libres. La privatización de los servicios públicos, como el agua, es una cuestión controvertida en el mundo en desarrollo; los movimientos asociativos necesitan algo más que un mero sentimiento de injusticia para iniciar una investigación. Deben tener acceso a los documentos pertinentes para saber exactamente cómo se han llevado a cabo las operaciones. Aquí también interviene el archivista.

Los intérpretes son muy permeables a las preocupaciones del momento. Nuestros colegas de más edad recordarán la época en que el tema en boca de todos era la guerra de Vietnam, que luego dejó paso a Sudáfrica. Otras cuestiones estuvieron en candelero y se esfumaron; actualmente no hay reunión que se precie en la que no se hable de buen gobierno y globalización. Es labor del archivista hacer la crónica de estos cambios. Los ganadores y perdedores de la globalización deben medirse con la vara del mundo pre-globalizado. De modo que es importante que las transformaciones operadas por este proceso se registren con propiedad y que los archivos documenten las experiencias no sólo de los beneficiarios sino también de los que se sienten perjudicados por dicho fenómeno. Las administraciones de todo el mundo están estudiando cómo el uso de sistemas de gestión electrónica de archivos puede mejorar el acceso a éstos y su eficiencia.

Actualmente son muchos los que se preguntan en voz alta qué significa ser francés, mexicano o sudafricano. Una historia compartida es a menudo lo que permite mantener la identidad nacional; la historia se encuentra en los viejos edificios y los fósiles, pero también en los documentos que se han transmitido de generación en generación. Entre otros, las partidas de nacimiento, de casamiento y defunción, los tratados, los registros de la propiedad, los conocimientos, las patentes, y la correspondencia privada. Pensemos en lo importante que es salvaguardar ese material para pueblos que tratan de rescatar su pasado. Proteger los documentos del pasado es tan importante como proteger otras obras del hombre: ambos nos brindan nuestra identidad moderna.

Las empresas tienen que conservar buenos archivos para poder entender su propio pasado. En esta época de fusiones y adquisiciones, es importante para las empresas resultantes emplear un sistema eficiente de gestión de archivos y protegerlo de las pérdidas que se pueden producir durante el proceso de fusión. La incorporación de los medios electrónicos a la gestión de los archivos constituye un gran reto; los archivistas también se encargan de defender los derechos de propiedad intelectual de la compañía , trátese de sus patentes o de su documentación técnica . Estas actividades mejoran la competitividad de las empresas.

La corrupción es un problema grave en todo el mundo y la solución es la rendición de cuentas. La única forma de hacer que tanto los políticos como los dirigentes rindan cuentas es que haya una huella documental de sus acciones; esto incumbe también al archivista. Las organizaciones intergubernamentales, como el Banco Mundial, el FMI y la UNESCO son conscientes de la importancia de los archivos y apoyan los esfuerzos por implantar sistemas eficaces de gestión.

Espero que este breve artículo constituya una aproximación al mundo del archivista moderno. Los intérpretes trabajaron arduamente para estar a la altura de una reunión en la que se abordaron temáticas y disciplinas diversas; teníamos que penetrar los principios de la archivística y manejar términos tan básicos como fondo, archivo, colección o documento y comprender los conceptos que gobiernan el trabajo de los archivistas tales como principio de respeto del orden original o de procedencia. Nuestros esfuerzos se vieron compensados por esta fascinante incursión en el universo de los guardianes de nuestro pasado y nuestro futuro. Los archivistas al igual que los intérpretes trabajan entre bastidores y realizan una labor nada despreciable en el mundo moderno.

Phil Smith
Phil Smith - Miembro de Calliope, Gran-Bretaña Miembro de Calliope, Gran-Bretaña

Top of the page

 

 


 
Contactar webmaster | Exención de responsabilidad | © Calliope-interpreters, 2001 - 2008