Pablo Chang-Castillo

Zuständig für :

Vereinigte Staaten

Berufliche Höhepunkte

„Als Chefdolmetscher werde ich folgende Situation niemals vergessen: der Strom fiel aus, kurz bevor mehrere führende Politiker an das Mikrofon treten sollten. Der Kunde stürzte auf mich zu und bat mich um eine Lösung.

Schnell teilte ich mein Dolmetscherteam neu ein, damit die Verdolmetschung auch ohne Strom möglich war. Ich stellte von Simultan- auf Konsekutivdolmetschen um, und nach 15 Minuten waren wieder alle Sprachenkombinationen abgedeckt. Auf dieser Konferenz funktionierte wegen des Stromausfalls nichts außer der Verdolmetschung.

Mein Kredo als Chefdolmetscher besteht darin, dem Kunden reibungslose und effiziente Lösungen anzubieten. Selbst ohne Strom konnte ich für professionelle und hochwertige Dolmetschdienste sorgen. Es gibt keine Probleme, sondern nur Lösungen.“

Wichtige Projekte

  • Chefdolmetscher, US-China Gipfel, Washington, DC, USA Januar 2013 (1 Plenarsitzung und 4 Arbeitsgruppen in Englisch und Mandarin)
  • Chefdolmetscher, Globaler Klimagipfel des Gouverneurs (GGCS2), Los Angeles, CA, USA Oktober 2009 (Dolmetschdienste für Englisch, Spanisch, Französisch, Mandarin, Portugiesisch, Koreanisch, Deutsch, Italienisch und Indonesisch mit einer Plenarsitzung und 8 Arbeitsgruppen).
  • Chefdolmetscher, Beratende Konferenz über internationale Strafgerichtsbarkeit, New York, USA September 2009 (Dolmetschdienste für Englisch, Spanisch und Französisch am UNO-Hauptquartier).
  • Chefdolmetscher, Regionale Arbeitsgruppe zur Pan-Amerikanischen Gesundheit, San Francisco, CA, USA, Mai 2006 (Dolmetschdienste für Englisch und Spanisch).

Kundenempfehlungen

„Die Zusammenarbeit mit Ihnen und Ihrem Team während unserer Weltkonferenz in Louisville, Kentucky, war großartig. Alles war perfekt organisiert und einstudiert, noch bevor die erste Rede erklang. Mir war von Anfang an klar, dass wir in besten Händen sind.

Ihr Team vor Ort war freundlich, zuvorkommend und bestens vorbereitet, um mit den Herausforderungen einer gut besuchten Konferenz umzugehen. Meistens haben wir nicht einmal bemerkt, dass gedolmetscht wurde - das ist ein gutes Zeichen! Die Auswertung der von den ausländischen Gästen ausgefüllten Fragebögen hat ergeben, dass die Dolmetscher auch hervorragend gedolmetscht haben. Ihre Preise waren im Übrigen sehr vernünftig und lagen im Rahmen unseres Budgets.Wir freuen uns bereits auf eine gute Zusammenarbeit bei unserer nächsten Jahreskonferenz.“
Tom Tulloch, Verwaltungsdirektor der NASPL - Nordamerikanische Staats- und Provinzlotterie

„Die Firma Chang-Castillo and Associates hat im Vorfeld und während der Konferenz perfekte Arbeit geleistet. Besonders gut hat mir gefallen, dass die Verdolmetschung so lebendig war. Ich komme gerade von einer Konferenz in Ungarn, bei der die Dolmetscher zum Einschlafen waren.... ein riesiger Kontrast zu Chang-Castillo and Associates!“
John Lotherington, Salzburg Global Seminar

Akkreditierungen und Mitgliedschaften

  • Internationaler Verband der Konferenzdolmetscher (AIIC)
  • TAALS
  • Vereinte Nationen
  • Kanadische Regierung
  • Weltbank
  • US-Amerikanisches Justizministerium, Vereidigter Gerichtsdolmetscher (FCCI)

Länder

Dieser Lebenslauf enthält persönliche Informationen und ist durch die geistigen Eigentumsrechte von Calliope-Interpreters und seiner Mitglieder geschützt. Es ist nicht gestattet, den Inhalt ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch das betreffende Einzelmitglied vollständig oder teilweise zu kopieren, zu verändern oder weiterzuverwenden.