Laurence Corréard

Laurence Corréard - Dolmetschdienstleister
Laurence Corréard
Dolmetschdienstleister
Ort, Land :
Lissabon, Portugal

Zuständig für :

Angola, Mosambik, Polen, Portugal, Tschechische Republik, Ungarn

Berufliche Höhepunkte

„Während der portugiesischen EU-Ratspräsidentschaft 2007 bekam ich den Zuschlag als eine der offiziellen Dolmetschdienstleisterinnen. Es war eine große Herausforderung - und ein absoluter Höhepunkt meiner Karriere.

Mit der Vor- und Nachbereitung war ich über sechs Monate ständig gefordert, 24 Stunden am Tag verfügbar für kurzfristige Anfragen, Programmänderungen, die Planung und den Gesamtüberblick. Ich arbeitete eng mit den Kunden zusammen, verstand ihren Bedarf und passte meine Teams entsprechend an. Gemeinsam entwickelten wir einen produktiven Arbeitsmodus, der für alle sehr zufriedenstellend war. Sowohl privat als auch beruflich war diese Zusammenarbeit eine Bereicherung, die mein Lebensmotto noch einmal bestärkt hat: man muss immer nach vorne schauen!

Da Portugal am Atlantischen Ozean liegt, bin ich im Laufe der Jahre zur Expertin für das Meer und maritime Angelegenheiten geworden, seien es technische, politische, strategische, umwelttechnische oder EU-bezogene Themen. Die REMPEC-SAFEMED-Seminare waren technisch sehr anspruchsvoll, aber immer hochinteressant als Ergänzung zu den Fischereiwochen, dem Atlantic Arc und den EMSA-Sitzungen. Unsere Kenntnisse vom Meer wurden mit jeder Sitzung ein Stück weit vervollständigt.

Die Delegationsreisen des Europarates zu Orten, an denen die Menschen ihrer Freiheit beraubt werden, haben mich immer ganz besonders berührt. Diese Einsätze sind heikel, aber persönlich und menschlich gesehen auch besonders ergreifend.“

Wichtige Projekte

  • Dolmetsch- und Übersetzungsdienstleisterin und Dolmetscherin bei der "Global Payment Week" der Weltbank in Lissabon, im Oktober 2012.
    „Eine Woche finanztechnische Sitzungen mit parallelen Arbeitsgruppen, insgesamt 50 Arbeitstage für Dolmetscher.“

  • Dolmetschdienstleisterin und Dolmetscherin, EMSA, in Lissabon 2009-2013
    „Calliope-Interpreters ist das einzige Dolmetscherteam, das stehende Ovationen bekommen hat - und das verdientermaßen! Nach vier Jahren schlechter Erfahrungen mit Dolmetscherdiensten haben wir Calliope beauftragt, und seitdem kann ich wieder gut schlafen.“

    „Dieses Zitat sagt alles. Nachdem ich die Ausschreibung gewonnen hatte, habe ich vier Jahre lang regelmäßig die hochrangigen Verwaltungsratssitzungen dieses schwierigen und anspruchsvollen Kunden betreut, bei denen es um die EU-Meerespolitik ging. Mein Engagement und meine Fähigkeit, qualifizierte Teams zusammenzustellen und zu betreuen haben das Dolmetschen bei dieser Organisation nachhaltig verändert. Dank meiner Arbeit weiß dieser Kunde nun, was professionelles Dolmetschen wirklich ist.“
  • Dolmetschdienstleisterin und Dolmetscherin, Europäische Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht (EBDD), Lissabon, seit 2009.
    „Seit einer Ausschreibung im Jahre 2009 bin ich offizielle Dolmetschdienstleisterin für alle technischen oder politischen Sitzungen dieser EU-Agentur, bei denen gedolmetscht wird. Die Beobachtungsstelle arbeitet mit allen EU-Sprachen, wobei schwierige Sprachenkombinationen entstehen können, und das oft sehr kurzfristig. Vertrauen, Reaktionsfähigkeit und Verlässlichkeit waren der Schlüssel zu einer echten Partnerschaft zwischen dem Kunden und dem Dienstleister.“ 

  • Dolmetschdienstleisterin und Dolmetscherin bei der portugiesichen EU-Ratspräsidentschaft, Juli-Dezember 2007.

Kundenempfehlungen

„Laurence Corréard hat Dolmetscherteams mit komplizierten Kombinationen der verschiedenen EU-Sprachen sehr professionell und mit der erforderlichen Flexibilität für uns zusammengestellt. Sie und ihre Dolmetscherteams arbeiten auf höchstem Niveau und haben maßgeblich zum Erfolg der Sitzungen der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht beigetragen“
Gonçalo Felgueiras e Sousa, Leiter des Direktorbüros des EBDD, 2012

„Die Dolmetschdienste von Frau Corréard sind immer hervorragend. Ihre gute Kenntnis des Dolmetschmarktes, ihre Genauigkeit, ihre Effizienz, ihr professionelles Auftreten und ihre Persönlichkeit haben unseren Sitzungen eine neue Dimension verliehen.“


Manuela Tomasini, Leiterin Corporate Services, EMSA, 2011

„Frau Corréard hat großartige Arbeit geleistet. Wir waren alle sehr angetan von Ihrer Pünktlichkeit, ihrem Engagement, ihrer Kompetenz und der Qualität ihrer Dienstleistungen.“


Marco Nicoli, Fachbereich Finanzwesen, Weltbank, 2013

Akkreditierungen und Mitgliedschaften

  • Internationaler Verband der Konferenzdolmetscher (AIIC)
  • UNO
  • Europarat
  • ICF

Länder

Dieser Lebenslauf enthält persönliche Informationen und ist durch die geistigen Eigentumsrechte von Calliope-Interpreters und seiner Mitglieder geschützt. Es ist nicht gestattet, den Inhalt ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch das betreffende Einzelmitglied vollständig oder teilweise zu kopieren, zu verändern oder weiterzuverwenden.