Gisèle Abazon

Gisèle ABAZON - Dolmetscher und Berater
Gisèle Abazon
Dolmetscher und Berater
Ort, Land :
Tel Aviv, Israel

Zuständig für :

Israel

Berufliche Höhepunkte

„Während der Staatsbesuche der Präsidenten Chirac, Sarkozy und Hollande in Israel und der Gegenbesuche der Präsidenten Katzav und Peres in Frankreich war ich als Dolmetschdienstleisterin und Dolmetscherin tätig. Auch habe ich zahlreiche Delegationen von Ministern und Parlamentariern begleitet.

Auf Initiative des französischen Außenministers Laurent Fabius wurde mir für meine Arbeit bei diesen Anlässen der Chevalier de l'Ordre du Mérite (Ritter des französischen Verdienstordens) verliehen.

Als beratende Dolmetscherin habe ich Dolmetscherteams für viele internationale Konferenzen zusammengestellt und betreut, wie z.B. die Veranstaltungen des Außenministeriums zur Stärkung von Frauen in Entwicklungsländern, wissenschaftliche Kongresse sowie Symposien für Richter des Obersten Gerichtshofs von Israel. Das war eine Herausforderung, aber auch eine große Bereicherung.“

Wichtige Projekte

  • Dolmetschdienstleisterin: Konferenz zur Stärkung von Frauen, Haifa 2008, 2011, 2013.
  • Dolmetschdienstleisterin und Chefdolmetscherin: Kimberley Process, Jerusalem 2010-2011.
  • Dolmetscherin: Staatsbesuche in Paris und Jerusalem 1996, 2004, 2008, 2009, 2013.
  • Dolmetschdienstleisterin: Kongresse über Wüstenbildung, Beer-Sheva Universität 2008, 2010, 2012.
  • Sprachendienstleisterin und Chefdolmetscherin für den internationalen Fernsehsender 124news.

Kundenempfehlungen

„Für Ihre ausgezeichneten Leistungen als Dolmetscherin bei offiziellen Anlässen am Amtssitz des Präsidenten und während unserer Staatsbesuche in Frankreich möchte ich Ihnen sehr herzlich danken... Ihre besonderen Fähigkeiten haben zum Gelingen dieser Besuche wesentlich beigetragen.“
Yona Bartal, stellvertretende Personalleiterin, Büro des Präsidenten von Israel (Präsident Peres)

„Zum Abschluss dieser internationalen Richterkonferenz möchte ich Ihnen und Ihrem Dolmetscherteam für Ihren Beitrag zum Erfolg der Konferenz danken. Eine gute Simultanverdolmetschung hat maßgeblichen Einfluss auf das Gelingen einer Konferenz, und ohne die professionelle Arbeit der Dolmetscher wäre dieses Seminar mit Sicherheit nicht so erfolgreich gewesen...“
Dr. Shlomo Levin, Vizepräsident des Obersten Gerichtshofs von Israel

„Dieses Jahr wurde ein bedeutender internationaler Nachrichtensender aufgebaut, der in französischer, englischer und arabischer Sprache den israelischen Blick auf die Welt und die Region in all seiner Vielfalt darstellt. Die Rolle der Dolmetscher war dabei ebenso grundlegend für das Projekt wie die der Journalisten oder der Nachrichtensprecher.

Wir wandten uns daher an die Dolmetschdienstleisterin und Dolmetscherin Gisèle Abazon. Sie gilt in Israel als die Beste Ihres Fachs und war somit eine ideale Besetzung für den Aufbau eines Sprachendienstes in drei Sprachen, der für unseren Nachrichtensender von größter Bedeutung ist.

Sie ist sehr professionell und reagiert sofort auf dringende Anfragen. Die Qualität ihrer eigenen Verdolmetschung ist für unseren Sender unverzichtbar. Sie wird noch lange Jahre für 124news arbeiten.“
Stéphane Calvo, Leiter des französischsprachigen Dienstes von 124news

Akkreditierungen und Mitgliedschaften

  • Internationaler Verband der Konferenzdolmetscher (AIIC)
  • Israelisches Außenministerium
  • Französisches Außenministerium
  • Europäisches Parlament
  • Europäische Kommission

Länder

Dieser Lebenslauf enthält persönliche Informationen und ist durch die geistigen Eigentumsrechte von Calliope-Interpreters und seiner Mitglieder geschützt. Es ist nicht gestattet, den Inhalt ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch das betreffende Einzelmitglied vollständig oder teilweise zu kopieren, zu verändern oder weiterzuverwenden.