Unsere Teams werden mit großer Sorgfalt zusammen-gestellt.

Bei der Kompetenz der  von uns verpflichteten Dolmetscher gehen wir keine Kompromisse ein.

AIIC
(Association internationale des interprètes de conférence): Der internationale Konferenzdolmet-scherverband wurde 1953 gegründet und ist der einzige internationale Berufsverband der Konferenz- dolmetscher mit über 2.800 Mit- gliedern auf der ganzen Welt.
Mehr ...
Simultandolmetschen
Zeitgleiche, mündliche Übersetzung einer Rede.
Mehr ...
Konsekutivdolmetschen
„Zeitversetzte“ Verdolmetschung einer Rede oder eines Wortbeitrags durch einen Dolmetscher, der auf dem Podium oder an demselben Tisch wie der Redner sitzt, Notizen nimmt und den Beitrag im An- schluss an die Rede dolmetscht.
Mehr ...
Berufsgeheimnis
Unsere Dolmetscher sind an strengste Geheimhaltung ge- bunden. Sie dürfen sich durch vertrauliche Informationen, die sie in Ausübung ihrer Tätigkeit als Konferenzdolmetscher erhalten haben, keinen persönlichen Vorteil verschaffen.
Mehr ...
Konsekutivdolmetschen
Simultandolmetschen
Zeitgleiche, mündliche Übersetzung einer Rede.
Konsekutivdolmetschen
Der Dolmetscher macht Notizen und übersetzt die Wortbeiträge zeitverschoben.
Vertraulichkeit
Durch ihre Berufsethik sind die Dolmetscher zu absoluter Vertraulichkeit verpflichtet.

Wir sind Konferenzdolmetscher

Alle Mitglieder von Calliope und die von Ihnen rekrutierten Dolmetscher:

Beruf: Konferenzdolmetscher

(Podcast auf Französisch)

Ein Podcast über Konferenzdolmetscher von Martine Bonadona (in Französisch)
This text will be replaced by the flash music player.
Beratende Dolmetscher und Konferenzdolmetscher (-übersetzer) von Calliope sind alle AIIC-Mitglieder.