Calliope and its members all belong to the International Association of Conference Interpreters (AIIC), which sets standards in the field of conference interpreting.
Conference interpreting for the G20 Summit in Australia
Calliope Interpreters was on hand at the G20 Summit in Australia to organize and provide conference interpretation services.
The Youth Olympic Games
In August 2010 Singapore hosted the first Youth Olympic Games. Some 3600 teen athletes and 204 National Olympic Committees came together for these sporting events.
The World LP Gas Association
Calliope is the trusted interpretation partner for the World LP Gas Association’s (WLPGA) World LPG Forum, which brings together actors of the liquefied gas industry.
News & articles
Does simultaneous translation exist?
| Interpreter insights
Interpretation may be a form of spoken translation, but simultaneous translation is a contradiction in terms.
Interpreting for Thierry Mugler
| Customer stories
No two interpretation assignments are ever the same. Each a challenge, each potentially fascinating. When translating the language of perfume, for example.
Chocolate, a serious affair
| Customer stories
The interpreters recruited by Calliope prepare well for each meeting. Some subjects are the stuff that dreams are made of, but that doesn’t mean they are easy. Take chocolate, for example.
Calliope works with
Corporate events, product launches, shareholders’ meetings, board meetings, press conferences, financial communications, roadshows...
Visits of leaders and ministers, summits, trade missions, diplomatic talks, bilateral and plurilateral meetings, treaty negotiations...
Olympic Games, Universal Forum of Cultures, EU Presidencies (Irish 2004; Portuguese 2007; Danish 2012; Greek 2014)...
International congresses, annual general meetings, industry roundtables, medical conferences, technical workshops, big pharma symposia...
Industry conferences, sporting and cultural events, car shows, press conferences, grand openings, special events, festivals and exhibitions...
International summits, ministerial meetings, high-level events, conference of the parties (COP), regional forums, EU projects...
I have been utilizing Calliope-Interpreters for over three years in numerous countries. The logistical aspect of the sessions has always been flawless and never a worry. The quality of interpreters has been incredible! The same can be said for...
Patrick M. Cowher, Tyco, Senior EHS (Environmental, Health & Safety), Manager CultureChange
It has been a pleasure for us working with you. Your team is really professional and we will be happy to work again with Calliope for future congresses.
CONGREX Switzerland Limited, EBMT 2011 European Group for Blood and Marrow Transplantation
The Institut d'Histoire Culturelle Européenne when organising the annual conference of the International Society for Cultural History at the Château de Lunéville, France chose Calliope because of its good reputation in the academic field. The...
Jean-Sébastien Noël, Institut d’histoire culturelle européenne (2012)
The relationship between Calliope and Havas is not simply that of client and service provider. We see the interpreters as genuine business partners who help us gear our message to the target country and its traditions.